Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерией

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерией"

Примеры: Nigeria - Нигерией
The meeting also had before it submissions from the Group of 77 and China and Nigeria. В распоряжении участников совещания также находились материалы, представленные Группой 77 и Китаем и Нигерией.
Given the magnitude of drug control and related problems and the existence of a national master plan, a national programme is being developed with Nigeria. Учитывая масштабы задач, связанных с контролем над наркотиками и решением смежных проблем, и наличие национального генерального плана, разработка национальной программы осуществляется совместно с Нигерией.
The Extradition Treaty between Benin, Ghana, Nigeria and Togo of 10 December 1984 (see annex 8). Договор о выдаче между Бенином, Ганой, Нигерией и Того от 10 декабря 1984 года (см. приложение 8).
It was also here that we laid the groundwork for establishing ties with the former Soviet Union, as well as with India, Nigeria and other States. Именно здесь мы заложили основы для установления связей с бывшим Советским Союзом, а также с Индией, Нигерией и другими государствами.
Three months later, the Army staged a coup - Nigeria's fifth since independence in 1960. Три месяца спустя был совершен военный переворот - пятый по счету с момента обретения Нигерией независимости в 1960 году.
That is why Cameroon went to the International Court of Justice at The Hague with regard to its dispute with Nigeria over territorial and maritime boundaries. Именно поэтому Камерун обратился в Международный Суд в Гааге по поводу его спора с Нигерией, касающегося сухопутных и морских границ между нашими странами.
(c) Conclusion and implementation of various bilateral agreements to enhance economic, social, political and cultural cooperation between Nigeria and other countries; с) заключения и осуществления различных двусторонних соглашений о развитии экономического, социального, политического и культурного сотрудничества между Нигерией и другими странами;
It also continued to assist in the peaceful settlement of the border disputes between Cameroon and Nigeria and between Equatorial Guinea and Gabon. Она продолжала также содействовать мирному урегулированию пограничных споров между Камеруном и Нигерией, а также между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
To this end, there are significant activities with Ghana, Nigeria and South Africa С этой целью значительные мероприятия проводятся совместно с Ганой, Нигерией и Южной Африкой;
On the macroeconomic front, the debt relief negotiated by Nigeria in 2005 has had a very positive impact on our environment. На макроэкономическом фронте согласованные Нигерией в 2005 году меры облегчения ее долгового бремени оказывают весьма позитивное воздействие на положение дел в нашей стране.
Nigeria's acceptance of the Court's judgment in the celebrated Bakassi case with the Republic of Cameroon is worthy of emulation. Признание Нигерией постановления Суда по знаменитому делу Бакасси в споре с Республикой Камерун может стать примером для подражания.
In particular, UNOWA will support the Cameroon-Nigeria Mixed Commission in completing its field assessments and overseeing pillar emplacement along the land boundary between Cameroon and Nigeria. В частности, ЮНОВА будет оказывать Камерунско-нигерийской смешанной комиссии поддержку в завершении ее полевых оценок и в наблюдении за установкой пограничных столбов на сухопутной границе между Камеруном и Нигерией.
Quadripartite convention on extradition between Benin, Togo, Ghana and Nigeria; Четырехсторонняя конвенция об экстрадиции между Бенином, Того, Ганой и Нигерией.
1 meeting between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria to resolve remaining or disputed maritime boundary issues Организация 1 совещания между Камеруном, Нигерией и Экваториальной Гвинеей для урегулирования оставшихся или спорных вопросов о морской границе
In this regard, Malaysia together with Chile, Nigeria, New Zealand, Switzerland and Sweden, will submit a draft resolution on this issue. В этой связи Малайзия вместе с Чили, Нигерией, Новой Зеландией, Швейцарией и Швецией внесет проект резолюции по данному вопросу.
Up till 1999, the military had been in power for 28 out of Nigeria's 39 years as an independent country. Вплоть до 1999 года вооруженные силы находились у власти в течение 28 лет из 39 лет со времени обретения Нигерией своей независимости.
Botswana noted the extending legislative reform, particularly during the last decade, the satisfactory efforts in domesticating many important international human rights instruments that Nigeria has ratified. Ботсвана отметила проведение, особенно в течение последнего десятилетия, широкомасштабной законодательной реформы и активные усилия по инкорпорации положений многих важных международных договоров по правам человека, ратифицированных Нигерией.
Bahrain welcomed Nigeria's initiatives, taken in cooperation with different stakeholders, to design, implement and assess programmes aiming at saving, rehabilitating and integrating victims of human trafficking. Бахрейн с удовлетворением отметил принятые Нигерией в сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами инициативы по разработке, осуществлению и оценке программ, направленных на спасение, реабилитацию и интеграцию жертв торговли людьми.
Cooperation Agreement between Nigeria and Benin Republic, has led to improved processes of repatriation and reintegration of victims of trafficking in between the two countries. Соглашение о сотрудничестве между Нигерией и Республикой Бенин привело к улучшению процессов репатриации и реинтеграции жертв торговли людьми, осуществляемых между этими двумя странами.
I welcome the significant achievements of the Congo, Denmark, Guinea-Bissau, Jordan, Nigeria and Uganda in declaring completion of clearance obligations in this period. Я приветствую важные успехи, достигнутые Гвинеей-Бисау, Данией, Иорданией, Конго, Нигерией и Угандой, которые в отчетный период заявили о завершении выполнения обязательств в отношении разминирования.
Other trust fund agreements are with Angola, Chad and Nigeria to provide financial resources to secure Brazilian, Vietnamese and Chinese expertise, respectively. Другие соглашения о целевых фондах были заключены с Анголой, Нигерией и Чадом и предусматривали предоставление финансовых ресурсов для использования экспертного опыта, соответственно, Бразилии, Китая и Вьетнама.
A bilateral agreement concluded in 2002 between South Africa and Nigeria referred to capacity-building and exchange of information for public health issues, including "emergency preparedness and response". Заключенное в 2002 году с Южной Африкой и Нигерией двустороннее соглашение включало в себя положения о создании потенциала и обмена информацией по вопросам, касающимся общественного здравоохранения, включая «готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них».
Of all the dimensions of the insecurity challenges facing Nigeria, the menace of the Boko Haram insurgency in the northern part takes the cake. Среди всех аспектов стоящих перед Нигерией проблем отсутствия безопасности наиболее актуальной является опасность, исходящая от выступлений сторонников «Боко харам» в северной части страны.
That is also why Cameroon has thus far spared no effort in implementing the decision of the Court in its maritime and land border dispute with Nigeria. И по той же самой причине Камерун до сих пор не жалеет никаких усилий для выполнения решений Суда относительно его спора с Нигерией по поводу их морской и сухопутной границы.
The long-standing land and maritime border dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi peninsula was exacerbated in December 1993 by the reported discovery of offshore oil deposits. В декабре 1993 года обострился давний спор между Камеруном и Нигерией в отношении сухопутной и морской границы на полуострове Бакасси в связи с сообщениями об обнаружении у побережья запасов нефти.