Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерией

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерией"

Примеры: Nigeria - Нигерией
The fast-growing banking sector was also highlighted as a positive example of Nigeria's progress in reforming the business environment. Быстро развивающийся банковский сектор также был отмечен в качестве позитивного примера прогресса, достигнутого Нигерией в улучшении деловой среды.
He noted the reservations expressed by Argentina and Nigeria on those suggestions. Он принимает к сведению оговорки, высказанные Аргентиной и Нигерией по этим предложениям.
Such "sales" sometimes take place as a kind of trafficking between the Niger and neighbouring countries, Nigeria in particular. Такая «купля-продажа» принимает иногда форму торговых сделок между Нигером и соседними странами, в частности Нигерией.
Trade in women commoners is currently operating between our country and Nigeria. На практике торговля женщинами из простых семей осуществляется между нашей страной и Нигерией.
One, mentioned in paragraph 58, is the dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi peninsula. Один пример, упомянутый в пункте 58, касается спора между Камеруном и Нигерией в отношении полуострова Бакасси.
In 1980, an agreement was concluded with Nigeria for the location of a third centre in Lagos. В 1980 году с Нигерией было подписано соглашение о создании в Лагосе третьего такого центра.
8.4 Together with the Department of Political Affairs, the Mixed Commission promotes regional stability and enhanced cooperation between Cameroon and Nigeria. 8.4 Совместно с Департаментом по политическим вопросам Смешанная комиссия способствует укреплению региональной стабильности и расширению сотрудничества между Камеруном и Нигерией.
The Court fixed 16 August 1999 as the time-limit for the filing of written observations by Cameroon and Nigeria on Equatorial Guinea's Application. Суд установил 16 августа 1999 года в качестве срока для подачи Камеруном и Нигерией письменных замечаний относительно просьбы Экваториальной Гвинеи.
The Court observed that the maritime boundary between Cameroon and Nigeria had not been the subject of negotiations until relatively recently. Суд отметил, что до сравнительно недавнего времени морская граница между Камеруном и Нигерией не была предметом переговоров.
Voters were given the choice between a union with Nigeria and postponing the decision. Избирателям было предложено выбрать между союзом с Нигерией и перенесением решения вопроса на другое время.
Indications have been given that the two additional battalions pledged by Nigeria and the battalion committed by Ghana will be deployed shortly. Имеются признаки того, что вскоре будут развернуты два дополнительных батальона, обещанных Нигерией, и батальон, обещанный Ганой.
A key case was that of Nigeria, one of the largest economies of Africa. Особо важное значение имели меры, принятые Нигерией - одной из крупнейших стран Африки.
The solutions to the main constraints and problems facing Nigeria lay largely with women. Решение основных проблем и трудностей, стоящих перед Нигерией, в существенной степени увязывается с привлечением к этому делу женщин.
Morhange received orders To scout the old routes linking Tunisia with Nigeria. Моранжа, когда я получил приказ... отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией.
In that case also, preliminary objections were raised by Nigeria. Кроме того, в связи с этим делом Нигерией были высказаны предварительные возражения.
In fact, in its frontier dispute with Nigeria, Cameroon has always chosen the path of peaceful settlement in accordance with international law. В этом пограничном споре с Нигерией Камерун всегда выступал за мирное урегулирование в соответствии с международным правом.
They expressed their concern at the ongoing border, land and maritime dispute between Cameroon and Nigeria. Они выразили озабоченность по поводу сохранения спора между Камеруном и Нигерией по поводу сухопутной и морской границы.
Mr. Annabi also raised concerns with regard to Nigeria's possible withdrawal of its ECOMOG presence. Г-н Аннаби выразил также озабоченность по поводу возможного вывода Нигерией своего компонента из состава ЭКОМОГ.
The programme for west Africa will include subregional law enforcement measures to address increasing drug trafficking in countries neighbouring Nigeria. В рамках программы для Западной Африки будут приниматься субрегиональные правоохранительные меры по борьбе с растущим незаконным оборотом наркотиков в странах, граничащих с Нигерией.
The Ministers expressed their concern at the persistence of tensions between Cameroon and Nigeria in the Bakassi peninsula. Министры выразили свою обеспокоенность по поводу сохранения напряженности в отношениях между Камеруном и Нигерией вокруг полуострова Бакасси.
Despite the border dispute between Nigeria and Cameroon, Nigerians were able to conduct business undisturbed. Несмотря на территориальный спор между Нигерией и Камеруном, нигерийцы беспрепятственно занимаются коммерческой деятельностью.
In the case of Nigeria, she hoped for a peaceful transition to civilian government following the forthcoming democratic elections. В случае с Нигерией она выражает надежду на мирный переход к гражданской форме правления после проведения предстоящих демократических выборов.
The members of the Council deplore the resumption since 3 February 1996 of fighting between Nigeria and Cameroon in this area. Члены Совета выражают сожаление по поводу возобновления с З февраля 1996 года боевых действий между Нигерией и Камеруном в этом районе.
Additional text proposed by Nigeria is given in parentheses. Дополнительный текст, предложенный Нигерией, приводится в скобках.
Among the immediate challenges facing Nigeria and Africa today is resolving the many conflicts raging on the continent. Среди самых насущных проблем, стоящих сегодня перед Нигерией и Африкой, является урегулирование на континенте многочисленных конфликтов.