Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственной организации

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственной организации"

Примеры: Ngo - Неправительственной организации
A National Council of Human Rights was established in 2004 as an NGO under the Advisory Council to monitor the enforcement of human rights legislation in Egypt and to challenge any practices that contravene human rights, including women's rights. Национальный совет по правам человека был создан в 2004 году в качестве неправительственной организации в рамках Консультативного совета с целью контроля за соблюдением законодательства в области прав человека в Египте и борьбы с любой практикой, нарушающей права человека, в том числе права женщин.
Are you an NGO? Ты из неправительственной организации?
NGO activities for the period 1996-1999 Мероприятия неправительственной организации за период 1996-1999 годов:
The representative of the NGO has also been intentionally inexact and used arguments that were not at all convincing and even false. Помимо этого, представитель неправительственной организации намеренно выражался неточно и использовал неубедительные и даже ложные аргументы.
Another NGO representative stressed the importance of not neglecting the right to development of aging people. Представитель еще одной неправительственной организации подчеркнул, что ни в коем случае нельзя упускать из вида право на развитие пожилых людей.
In the above-mentioned countries, ICEAAL has submitted applications for NGO accreditation. В этих странах ИСЕАЛА распространил информацию о своей работе в целях получения аккредитации в качестве неправительственной организации.
The NGO representative stated that immigrant women are vulnerable and must not be forgotten in the campaign to achieve the MDGs. Представитель этой неправительственной организации заявила, что женщины из числа иммигрантов находятся в уязвимом положении и их нельзя обходить вниманием в ходе кампании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Since 1996, it has enjoyed NGO consultative status with the United Nations (Economic and Social Council human rights section). С 1996 года Международное движение апостольства в независимых социальных кругах обладает статусом неправительственной организации, имеющей консультативные отношения с Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций (раздел «Права человека»).
He agreed with Mr. Valencia Rodriguez that the Committee could not take the comments of the above-mentioned NGO at face value. Он разделяет мнение этого эксперта, согласно которому к комментариям упомянутой неправительственной организации следует подходить с осторожностью.
In late May, the Government of Eritrea requested HALO Trust, the British mine action non-governmental organization (NGO), to depart from the country by the end of June, leaving only one international demining agency in Eritrea. В конце мая правительство Эритреи обратилось к британской неправительственной организации, занимающейся вопросами разминирования, «ХАЛО траст» с просьбой покинуть страну к концу июня, в результате чего в Эритрее остается только одно международное учреждение, занимающееся вопросами разминирования.
SWGU, as a voluntary non-governmental organization (NGO), with its 27,000 grass-roots branches scattered across the country has been entrusted to accelerate women's progress regarding education in Sudan through the following activities: Как добровольной неправительственной организации (НПО), насчитывающей 27000 низовых отделений, разбросанных по всей стране, ВССЖ поручено ускорить прогресс в деле получения женщинами Судана образования в результате принятия следующих мер:
Allocating more resources for the 3919 helpline (free telephone number for women victims of intimate partner violence, launched on 14 March 2007 and run by a non-governmental organization (NGO) with State funding); укрепления базы линии телефонной связи 3919 (бесплатный номер для женщин-жертв семейного насилия, действующий с 14 марта 2007 года и находящийся в ведении одной неправительственной организации, получающей дотацию от государства на эти цели);
The project is a joint effort of the United Nations Foundation, the United Nations Environment Programme (UNEP), a local non-governmental organization (NGO) and a Ghanaian telecommunications company. Этот проект является совместной инициативой Фонда Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), местной неправительственной организации (НПО) и телекоммуникационной компании Ганы.
Its annual Forums are held in Rome with support of Tecnoborsa, an Italian NGO. Ежегодные форумы КГН проводятся в Риме при содействии итальянской неправительственной организации "Текноборса".
Since 1996, it has enjoyed NGO consultative status with the United Nations. С 1996 года Международное движение апостольства в независимых социальных кругах обладает статусом неправительственной организации, имеющей консультативные отношения с Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций.
However, the United States NGO, CARE, succeeded in distributing assistance to more than 16,000 beneficiaries. Однако Объединению американских благотворительных обществ (ОАБО) - неправительственной организации из Соединенных Штатов Америки - удалось распространить помощь среди более чем 16000 ее получателей.
Canada, through funding provided to the non-government organization (NGO) Solidarity Canada-Sahel (the North American umbrella NGO), encouraged the participation and co-ordination of the global NGO community in the negotiation process. Путем финансирования неправительственной организации (НПО) "Солидарность Канада - Сахель" (базовая НПО Северной Америки) Канада содействовала участию и координации работы глобального сообщества НПО в переговорном процессе.
On 13 September, my Special Representative met with Brigitte Touadera, the wife of the Prime Minister and Secretary-General of Ruban Blanc, a national NGO working on maternal health, to discuss the work of the NGO and the support that could be provided by BINUCA. 13 сентября мой Специальный представитель встретилась с супругой премьер-министра Брижитт Туадера, которая выполняет функции Генерального секретаря национальной неправительственной организации «Белая лента», занимающейся вопросами материнского здоровья, чтобы обсудить с ней работу этой организации и вопрос о возможной поддержке со стороны ОПООНМЦАР.
Quinn Sutton, Reach the Children Director of Communications, was asked by Mr. Sarbuland Khan to represent the NGO viewpoint in the discussion on leveraging volunteerism to accelerate humanitarian work with NGO's, governmental agencies, the civil society and the private sector. Г-н Сарбуланд Хан попросил директора по коммуникации организации «Рич зе чилдрен» Куинну Саттону изложить точку зрения своей неправительственной организации в ходе обсуждения вопроса о задействовании возможностей добровольчества для активизации гуманитарной работы с участием неправительственных организаций, государственных учреждений, гражданского общества и частного сектора.
Are you an NGO? Ты из неправительственной организации?
International assistance may be provided by a donor either directly to the developing country or to an intermediate donor such as a multilateral organization or international NGO. Международная помощь может направляться донорами либо напрямую конкретной развивающейся стране, либо донору-посреднику, например какой-либо многосторонней организации или международной неправительственной организации.
Unfortunately, however, this suspension did not have any impact on the NGO, which has regrettably continued with its uncalled-for activities. К сожалению, это приостановление никак не отразилось на поведении этой неправительственной организации, которая, как это ни прискорбно, продолжает заниматься своей ничем не оправданной деятельностью.
According to one of the Centre's studies, structural discrimination - which one NGO called ethno-stratification - did exist in employment in Belgium since the best-paid jobs were clearly held by Belgian nationals. По результатам исследования Центра по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом, в Бельгии в области занятости отмечается структурная дискриминация, которая, по мнению неправительственной организации, проявляется в разделении на этнические группы, так как очевидно, что наиболее высокооплачиваемые должности занимают бельгийцы.
Law enforcement agents reportedly intimidated human rights defenders, and in one case, failed to intervene to protect an NGO from intimidation. По имеющимся сведениям, сотрудники правоохранительных органов запугивали правозащитников, а в одном случае они уклонились от вмешательства, когда в адрес сотрудников неправительственной организации раздавались угрозы.
Borsato is an ambassador of the Dutch NGO War Child, which helps children in (post-)conflict areas to cope with their war experiences. Марко Борсато является Послом доброй воли от голландского отделения международной неправительственной организации (НПО) "Дети Войны" ("Шаг Child"), которая помогает детям, пострадавшим в зонах боевых действий.