Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственной организации

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственной организации"

Примеры: Ngo - Неправительственной организации
Global Volunteers president and CEO also attended a briefing for newly credentialed NGO's in Special Consultative Status in Geneva in November 2000. Президент и Исполнительный директор «Всемирных добровольцев» также присутствовали на брифинге новой неправительственной организации, получившей специальный консультативный статус, в Женеве в ноябре 2000 года.
One NGO was deregistered for having failed to denounce a statement by one of its founding members that had been considered extremist. Регистрация одной неправительственной организации была отменена за то, что она не осудила заявление одного из ее членов-основателей, которое было расценено как экстремистское.
One NGO representative expressed appreciation that the independent expert considered education as one of the three priorities of the right to development. Представитель одной неправительственной организации с удовлетворением отметил, что независимый эксперт рассматривает образование в качестве одного из трех приоритетных направлений деятельности в рамках реализации права на развитие.
According to the NGO participant, banning all forms of export dumping was essential for reaching the Millennium Development Goals. По мнению представителя неправительственной организации, для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития чрезвычайно важно запретить все формы экспортного демпинга.
The matter has also been referred to the NGO that employs the perpetrator for their action. Этот вопрос был также доведен до сведения неправительственной организации, в которой работает сотрудник, совершивший это деяние, для принятия ею соответствующих мер.
Through the assistance of an NGO, the Government seeks to empower and reintegrate rescued victims through educational programmes, skills training, and employment avenues. При помощи неправительственной организации правительство стремится расширять права и возможности пострадавших и занимается их реинтеграцией посредством образовательных программ, обучения навыкам и трудоустройства.
prohibition of work of a political party or an NGO; запрещение деятельности политической партии или неправительственной организации;
The work of the United Nations and the organization's role as an NGO in consultative status with the Economic and Social Council was prominently highlighted. Фонд активно пропагандирует деятельность Организации Объединенных Наций и подчеркивает свою роль как неправительственной организации, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
In 1987 EUROGEO applied for and was accepted as an international NGO with representation at the Council of Europe. В 1987 году EUROGEO получает статус международной неправительственной организации, представленной в Совете Европы.
Most village banks in operation today are directly supervised by the staff of a local NGO or microfinance institution, from which they receive much of their loan financing. Большинство работающих сегодня сельских банков прямо контролирует персонал местной неправительственной организации или учреждения микрофинансирования, от которого они получают основную часть средств для финансирования их займов.
UNICEF will support the NGO "Food For The Hungry" in providing assistance to vulnerable households within the country and for the reintegration and resettlement of returnee foster families. ЮНИСЕФ окажет поддержку неправительственной организации "Продовольствие - голодным" в оказании помощи нуждающимся домашним хозяйствам внутри страны и в реинтеграции и расселении возвращающихся приемных семей.
However, following the regrettable attack on relief workers of the German NGO Cap Anamur on 2 March 1995, mine-clearance activities are still suspended in Benguela province. Однако после прискорбного нападения 2 марта 1995 года на сотрудников немецкой неправительственной организации "Кап Анамур" деятельность по разминированию в провинции Бенгела по-прежнему приостановлена.
Prior to the meeting, a representative of an NGO can be authorized to take the floor and make a statement. До проведения заседания представитель неправительственной организации может получить разрешение на то, чтобы выступить и сделать заявление.
An in-depth study was to be carried out by a women's NGO on the causes of drop-out among girls. Силами какой-либо женской неправительственной организации следовало бы провести углубленное исследование причин отсева девочек из школ.
Germany is of the opinion that reconsidering an NGO answer in accordance with Council resolution 1996/31 implies the possibility of a change in attitude. По мнению Германии, пересмотр ответа неправительственной организации в соответствии с резолюцией 1996/31 Совета предполагает возможность изменения позиции.
UNFPA was financing an NGO to research the issue of the high rate of female sterilizations and the results of the research would be disseminated. ЮНФПА финансирует деятельность одной неправительственной организации, занимающейся исследованием вопроса о высоком проценте стерилизации женщин, результаты которого будут распространены.
Based on this experience, a more important initiative involving a national NGO, Fonds social de développement, and United Nations agencies has been developed. С учетом этого опыта была разработана более крупномасштабная инициатива с участием национальной неправительственной организации «Фонд социального развития» и учреждений Организации Объединенных Наций.
ASOPAZCO is a founding member of the NGO Friends of the United Nations in Spain, also through this programme. Благодаря этой программе АСОПАСКО является также одним из основателей неправительственной организации друзей Организации Объединенных Наций в Испании.
1997-present: Director of the NGO "Women Problems' Research Union" Директор неправительственной организации «Союз исследования проблем женщин»
In a short broadcast on culture in Timor-Leste, a representative from one Timorese woman's NGO explained how the patriarchal system meant a lack of opportunity for Timorese women and contributed to their suffering. В короткой радиопередаче о культуре Тимора-Лешти представитель одной тиморской женской неправительственной организации разъяснила, почему патриархальная система означает отсутствие возможностей для тиморских женщин и усугубляет их страдания.
As a representative of a Spanish NGO, he had taken part in negotiations on the setting up of a national human rights institution in his country. В качестве представителя испанской неправительственной организации г-н Менендес участвовал в переговорах о создании национальной комиссии по правам человека в его стране.
we had the report from the NGO, у нас был отчет из неправительственной организации,
An NGO representative stated that the IMF sovereign debt restructuring proposal was recognition of the inadequacy of its policies, but not a solution. Представитель одной неправительственной организации заявил, что предложение МВФ в отношении реструктуризации суверенной задолженности является признанием неадекватности его политики, но отнюдь не решением данной проблемы.
Mr. DIACONU said that he had raised a question of principle and had not passed judgement on any particular NGO. Г-н ДИАКОНУ говорит, что он поднял вопрос в принципе, а не высказывал суждений относительно той или иной неправительственной организации.
Non-respect of these laws, according to this NGO, is due to a mistaken idea of respect for different cultures. По мнению этой неправительственной организации, несоблюдение данных законов имеет в своей основе "неправильно понимаемую идею уважения культурных отличий".