| 1995 Beijing, China Fourth World Conference on Women (Leader of NGO delegation) | 1995 год Пекин, Китай Четвертая Всемирная конференция по положению женщин (руководитель делегации неправительственной организации) |
| The Executive Secretary issues invitations to all Contracting Parties and to any Government, any intergovernmental organization and any international NGO with observer status. | Исполнительный секретарь направляет приглашение всем Договаривающимся сторонам и любому правительству, любой межправительственной организации и любой международной неправительственной организации, имеющим статус наблюдателя. |
| The report of one NGO referred to a draft code of ethics for broadcasting bodies, under consideration in Parliament, whose provisions would seriously compromise freedom of the media. | В докладе одной неправительственной организации упоминается о находящемся на рассмотрении в Парламенте проекте кодекса этики органов радиовещания, положения которого серьезным образом ущемляют свободу средств массовой информации. |
| Subcommittee for the Elimination of Racism of the International NGO Committee on Human Rights (December 2009) | заседания Подкомитета по ликвидации расизма международной неправительственной организации Комитета по правам человека (декабрь 2009 года); |
| Former legal adviser of the NGO Chilean Commission of Human Rights | Бывший юридический консультант неправительственной организации Чилийская комиссия по правам человека. |
| On 23 and 24 June, a field hospital in Aleppo city supported by an international NGO was targeted by barrel bombs. | 23 и 24 июня полевой госпиталь в Алеппо, работающий при содействии международной неправительственной организации, пострадал от взрывов «бочковых» бомб. |
| The victim was subsequently able to identify the NGO staff member and the Sierra Leonean refugee to the investigators. | Впоследствии в присутствии следователей потерпевшая сумела опознать сотрудника неправительственной организации и беженца из Сьерра-Леоне. |
| 2.1 The authors are two of the founders of the non-governmental organization (NGO), Legal Aid to the Population. | 2.1 Авторы являются двумя основателями неправительственной организации (НПО) "Юридическая помощь населению". |
| I've got an NGO liaison today. | У меня сегодня посредник от Неправительственной организации. |
| Harassment by the RCD of members of the NGO Héritiers de la Justice. | Преследования со стороны КОД членов неправительственной организации "Поборники справедливости". |
| The United States provided 137 Peace Corps members to "work in education and NGO development" in 2004. | США выделили 137 Корпус мира чтобы он работал с 2004 в области образования в качестве неправительственной организации. |
| The New York NGO Committee on the Family hosted a number of monthly meetings in observance of the anniversary. | Нью-йоркское отделение неправительственной организации «Комитет по вопросам семьи» провел в ознаменование юбилея ряд ежемесячных совещаний. |
| Four was Leon Deit and the NGO report. | Четвертым был Леон Дэйт и отчет его неправительственной организации. |
| Vice-President of the Federation of Associations for the Defence and Protection of Human Rights, an NGO (1996-2000). | Вице-председатель неправительственной организации "Федерация ассоциаций по защите и охране прав человека" (1996-2000 годы). |
| According to data provided by the Feminist League NGO, women account for 53 per cent of the electorate. | По данным неправительственной организации Феминистская Лига женщины составляют 53% от общего числа избирателей. |
| In addition, several children's villages had been set up by the non-governmental organization (NGO), SOS-Kinderdorf International. | Кроме того, усилиями неправительственной организации (НПО) "Сос-киндердорф интернэшнл" был создан ряд детских поселений. |
| Good People International was established in 1999 as an international development NGO. | Организация была создана в 1999 году в качестве международной неправительственной организации, занимающейся вопросами развития. |
| With the help of a local non-governmental organization (NGO), K. again requested a permit. | С помощью местной неправительственной организации (НПО) К. вновь обратился за разрешением на выезд. |
| ICC achieved consultative status as a non-governmental organization (NGO) with the United Nations Economic and Social Council in 1983. | В 1983 году Приполярная конференция эскимосов получила консультативный статус в качестве неправительственной организации (НПО) при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций. |
| He had especially fruitful discussions with a member of the NGO umbrella organization ACBAR in respect of the protection of the archaeological treasures of Afghanistan. | Особенно плодотворные беседы у него состоялись с одним из членов головной неправительственной организации АКБАР относительно защиты археологических сокровищ Афганистана. |
| Six humanitarian agents, four women and two men of a Burundian/Dutch NGO, Memisa, were kidnapped on 11 May by members of FDD. | 11 мая боевики ФЗД похитили шесть сотрудников бурундийско-голландской гуманитарной неправительственной организации МЕМИСА, включая четырех женщин и двух мужчин. |
| It has been reported by the NGO Global Witness that much of the illegal logging is carried out by the military. | По сообщениям неправительственной организации "Глобальный свидетель" незаконная заготовка леса осуществляется, главным образом, военными. |
| This incident was followed by the killing on 24 September of two staff members of the Voluntary Association for Rehabilitation of Afghanistan, an Afghan NGO, in Helmand province. | За этим инцидентом последовала расправа 24 сентября над двумя сотрудниками афганской неправительственной организации «Ассоциация добровольцев для восстановления Афганистана» в провинции Хелманд. |
| PMK informed the Special Rapporteur that it has established the Local Community Foundation (LCF) which is a non-governmental organization (NGO). | "ФМК" сообщила Специальному докладчику, что она учредила Фонд местных сообществ (ФМС), который имеет статус неправительственной организации (НПО). |
| The Chairperson, Ms. Mason, participated in the launching of the NGO Children's Law Centre in Northern Ireland. | Председатель г-жа Мейсон приняла участие в работе по созданию неправительственной организации "Центр по правовым проблемам детей" в Северной Ирландии. |