These newly adopted procedures are consistent with the procedures applied by international judicial institutions. |
Эти новые принятые процедуры согласуются с процедурами, применяемыми международными судебными учреждениями. |
In 2007, China alone outstripped all the other newly industrialized countries combined in terms of MVA. |
В 2007 году один Китай превзошел по масштабам все другие новые промышленно развитые страны, вместе взятые, с точки зрения ДСОП. |
Likewise the newly industrialized countries are struggling to build power generation capacities fast enough to meet the growth in demand. |
Аналогичным образом новые индустриальные страны стремятся достаточно оперативно наращивать производство электроэнергии для удовлетворения растущего спроса. |
In fact, many newly industrialized countries started adapting technologies from abroad to their own nascent industrial base before being able to generate their own scientific and technical knowledge. |
Стоит отметить, что многие новые индустриальные страны стали адаптировать зарубежные технологии к своей нарождающейся промышленной базе до того, как они смогли начать накопление собственных научно-технических знаний. |
A crucial question for the resilience of developing countries' production and employment patterns is whether domestic enterprises can capture the newly arising business opportunities. |
С точки зрения обеспечения устойчивости моделей производства и занятости развивающихся стран ключевым станет вопрос о том, смогут ли отечественные предприятия этих стран реализовать новые открывающиеся возможности для бизнеса. |
Ways to effectively address threats posed by nuclear, chemical and biological weapons, including newly emerging, potential threats |
пути эффективного устранения угроз, создаваемых ядерным, химическим и биологическим оружием, включая новые возникающие потенциальные угрозы; |
These newly harmonized tests or requirements are: |
Эти новые согласованные испытания или требования включают: |
The newly revised estimates are aligned with the actual expenditures, when the expenditures for a specific item are final. |
Новые пересмотренные сметы приведены в соответствие с фактическими расходами по тем статьям, расходы по которым являются окончательными. |
Since 2006, all newly prepared or updated cards include classifications according to the Globally Harmonized System; |
С 2006 года все новые или пересмотренные карточки включают классификацию по СГС; |
Unemployment, poverty and inequality are not newly emerging issues but have become more serious in recent years owing to pressure from globalization coupled with ineffective domestic social and economic policies. |
Безработица, нищета и неравенство - проблемы не новые, но в последние годы из-за глобализации и неэффективной национальной социально-экономической политики они все больше усугубляются. |
Thirdly, there are a significant number of allegations concerning the coalescing of dissident factions of former Ituri armed groups, and newly emerging resupply corridors. |
В-третьих, появляется все больше сообщений о том, что оппозиционные формирования бывших итурийских вооруженных группировок объединяются, и возникают новые пути снабжения. |
An action plan is in place to improve geographical balance and remains a priority in OHCHR selection and recruitment process for newly approved posts in 2006-2007 . |
Принят план действий по улучшению географической сбалансированности, который остается приоритетным в процессе отбора и найма сотрудников УВКПЧ на новые должности, утвержденные на 20062007 годы . |
Training is a good investment if those trained are able to find better jobs and decent work or can use their newly acquired skills in their current positions. |
Подготовка является хорошим вкладом в том случае, если прошедшие подготовку люди могут найти лучшую и более достойную работу или могут использовать свои новые приобретенные навыки на своей нынешней работе. |
The five-year period between ICPD and its first quinquennial review and appraisal is clearly too short for the Conference's thinking and for newly instituted policy changes or newly formulated programmes to have played out in visible demographic outcomes. |
Несомненно, пятилетний период, прошедший с момента проведения МКНР и до момента подготовки первого пятилетнего обзора и оценки, слишком короток для того, чтобы возникшее на Конференции мышление и новые изменения в политике или новые программы оказали какое-либо заметное воздействие на демографические процессы. |
The revision process allows integration of new diseases reported because of newly discovered genes and microbes. |
Процесс обновления позволяет учесть новые болезни, информация о которых стала доступной благодаря открытию новых генов и микробов. |
The report begins by listing the legislative amendments made, international instruments signed and/or ratified by Monaco, new institutions established and newly implemented policies. |
В настоящем докладе сначала подробно описываются внесенные в законодательство изменения, подписанные и/или ратифицированные Княжеством Монако международные договоры, созданные им новые учреждения, а также инициированные в последнее время программы. |
During the decolonization period newly emerging States sought to be free of unfair exploitation of their natural resources, which could make self-determination meaningless. |
В период деколонизации возникавшие новые государства стремились положить конец несправедливой эксплуатации их природных ресурсов, которая могла лишить смысла их самоопределение. |
I got some newly printed circuit boards, and I rebuilt the superconducting magnets. |
У меня тут новые схемные платы и сверхпроводящие магниты. |
The newly revised medium-term plan for the period 1998-2001 establishes specific new objectives for UNDCP in the field of global supply reduction activities. |
Вновь пересмотренный среднесрочный план на период 1998-2001 годов устанавливает для ЮНДКП новые конкретные цели в области глобальных мероприятий по сокращению предложения наркотиков. |
A newly constituted Legal Advisory Group was proposed in Kigali comprising three new posts. |
Предлагается учредить в Кигали Группу юридических консультативных услуг и добавить в ее состав З новые должности. |
New regulations for a newly launched co-operation programme for the region is expected to come out soon. |
Ожидается, что в скором времени будут разработаны новые правила осуществления новой программы сотрудничества в регионе. |
The new standards will ensure that newly constructed vessels comply with structural standards conforming to functional requirements developed and agreed upon by the Committee. |
Новые стандарты позволят обеспечить, чтобы при строительстве новых судов соблюдались конструкционные нормы, соответствующие функциональным предписаниям, разработанным и согласованным Комитетом. |
The Regular & Administration police recruits will train together under a newly reviewed training programme. |
Новые сотрудники обычной и административной полиции будут совместно проходить профессиональную подготовку в соответствии с пересмотренной программой. |
Gaga receives newly arriving refugees on a daily basis. |
В "Гагу" ежедневно прибывают новые партии беженцев. |
The package appeared newly opened and contained new green military boots and bags. |
По всей видимости, упаковку только что открыли, и в ней содержались новые военные сапоги и сумки зеленого цвета. |