| Newly released Hubble pictures will be added to the Google Sky program as soon as they are issued. | Новые изображения телескопа Хаббла будут добавлены в программу Google Sky, как только они будут опубликованы. |
| Newly written data will dynamically start to use all available vdevs. | Новые данные будут динамически использовать все доступные vdev'ы. |
| Newly discovered vulnerability is linked to Help and Support Center in Windows XP and Windows... | Новые обнаружил уязвимость связана с центром справки и поддержки в Windows XP и Windows... |
| Newly industrializing countries may rely simultaneously on basic, key or enabling technologies. | Новые индустриальные страны могут одновременно ориентироваться на развитие базовых, ключевых или вспомогательных технологий. |
| Newly displaced persons arriving in the outskirts of Monrovia benefited from emergency distributions. | Новые перемещенные лица, прибывающие из пригородов Монровии, получали продовольствие по линии чрезвычайной помощи. |
| Newly displaced persons accounted for most of the new admissions. | Большинство поступающих в эти центры составляли новые перемещенные лица. |
| Newly industrializing economies may wish to initiate their role as donors through a framework of regional cooperation. | Новые индустриальные страны, возможно, пожелают выступить в новой для себя роли доноров в рамках такого регионального сотрудничества. |
| Newly industrialized economies have the opportunity to "leapfrog" old methods and unsustainable technologies directly to newer, more sustainable approaches. | Новые индустриальные страны имеют возможность как бы "перескочить" через старые и не обеспечивающие устойчивого развития технологии и непосредственно применять новые, более устойчивые подходы. |
| Newly recruited Tribunal staff members get initial security awareness briefings. | Новые сотрудники Трибунала проходят краткий вводный курс по вопросам безопасности. |
| Newly drafted clauses addressing the conduct required of partners will be included in the governing clauses of all UNHCR implementing agreements. | Новые положения, касающиеся поведения партнеров, будут включены в постановляющую часть всех исполнительных соглашений УВКБ. |
| Newly displaced persons are housed in converted public buildings until welfare centres can be constructed. | До постройки социальных центров новые перемещенные лица размещаются в переоборудованных зданиях государственного назначения. |
| Newly built fuel cycle facilities would come under compulsory multilateral control from the outset. | Вводимые в эксплуатацию новые объекты топливного цикла сразу же будут поставлены под обязательный многосторонний контроль. |
| Newly localized versions of the Academy modules will be widely utilized. | Новые локализированные версии модулей Академии будут широко использоваться. |
| Newly recruited police officers attend related lectures. | Новые сотрудники полиции посещают соответствующие лекции. |
| Newly built cells would comply fully with international standards. | Новые построенные камеры будут полностью соответствовать международным стандартам. |
| Newly enacted revisions of the provisions on confiscation revolve around the following: | Принятые новые пересмотренные положения о конфискации предусматривают следующее: |
| Newly Appointed Permanent Secretaries in Cross River State | Новые назначаемые постоянные секретари в штате Кросс-Ривер |
| Newly implemented plans of action, programmes and projects, and their scope | новые планы действий, программы и проекты, и их масштаб |
| Table 17 Newly reported cases of HIV and AIDS by gender 18 | Таблица 17 Новые случаи ВИЧ и СПИДа в разбивке по полу |
| Newly empowered and ruled by Hayley, the wolves will be an asset to our family. | Получившие новые права и управляемые Хэйли, волки станут ценным дополнением к нашей семье. |
| Newly assigned staff members have to familiarize themselves with the trial record, which affects the time needed for the preparation of the trial judgement. | Новые сотрудники должны ознакомиться с документами по делу, а это влияет на время, необходимое для подготовки судебного решения. |
| C. Newly adopted conventions and protocols | С. Принятые новые конвенции и протоколы |
| Newly industrialized countries with limited forest resources have also been increasing their imports of logs and semi-finished wood products as raw materials for their export-oriented processing industries. | Новые промышленно развитые страны с ограниченными лесными ресурсами также увеличивают свой импорт сортимента и древесных полуфабрикатов, которые они используют в качестве сырья для производства изделий из древесины, предназначенных для экспорта. |
| Newly instituted cases in the Supreme Court and High Courts will also be decided within one year of the date of filing. | Новые дела, представляемые в Верховный суд и Высокие суды, также подлежат рассмотрению в течение одного года после даты подачи исков. |
| Newly recruited Legal Officers require both training and backstopping from OLA, and maintain constant contact with both OLC and GLD for regular guidance and advice. | Новые набранные сотрудники по правовым вопросам нуждаются как в профессиональной подготовке, так и в поддержке со стороны УПВ, и они находятся в постоянном контакте с КЮК и ООВ, которые на постоянной основе предоставляют методическую помощь и консультирование. |