Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Созданию сетей

Примеры в контексте "Networking - Созданию сетей"

Примеры: Networking - Созданию сетей
Many noted the importance of networking activities to support their efforts, and felt that this workshop was a good opportunity to develop new contacts and share ideas. Многие участники отметили важное значение деятельности по созданию сетей для оказания поддержки предпринимаемым ими усилиям и указали, что рабочее совещание представляет собой хорошую возможность для налаживания новых контактов и обмена идеями.
Such Empretecos may then attend specialized seminars on various aspects of management principles, access advisory services offered by national EMPRETEC programmes, and participate in several networking activities. После этого указанные участники программы ЭМПРЕТЕК могут посещать специализированные семинары по различным аспектам управленческого процесса, пользоваться консультационными услугами, предлагаемыми национальными программами ЭМПРЕТЕК, и участвовать в некоторых видах деятельности по созданию сетей.
Empretec offers a One-Stop Business Support Centre in each beneficiary country, access to high quality training, networking, and management consultancy services. Программа "Эмпретек", имея в каждой стране-бенефициаре центр оперативной поддержки предпринимателей, открывает доступ к высококачественному обучению и предлагает услуги по созданию сетей и консультационные услуги по вопросам управления.
UNDP will promote broad-based dialogue among various development partners and support networking, learning and information-sharing at the local, national, regional and global levels. ПРООН будет способствовать проведению диалога на широкой основе между различными партнерами по процессу развития и оказывать поддержку созданию сетей, просвещению и обмену информацией на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
UNEP activities in networking and data management capacity-building are continuing in Latin America and the Caribbean, although they are constrained by a lack of finances. Несмотря на то, что мероприятия ЮНЕП по созданию сетей и потенциала для обработки данных в Латинской Америке и Карибском бассейне сдерживаются нехваткой финансовых средств, деятельность в этом направлении продолжается.
Promoting networking with a view to capitalizing on our experiences and gaining the maximum benefit from them; способствовать созданию сетей в целях оптимального использования нашего опыта и извлечения из него максимальной выгоды;
UNESCO co-organized the Universal Forum of Cultures in Barcelona and participated very actively in the second World Urban Forum UF II dialogues and networking events. ЮНЕСКО выступила одним из организаторов Всеобщего форума культур в Барселоне и приняла очень активное участие во втором раунде диалогов в рамках Всемирного форума городов и мероприятиях по созданию сетей.
The Platform seeks to generate synergies, promote dialogue and networking and provide opportunities for sharing lessons across disciplines, sites and scales. В рамках Платформы принимаются меры по налаживанию взаимодействия, поощрению диалога и созданию сетей, а также создаются возможности для обмена опытом между представителями различных дисциплин, областей и структур.
(b) To foster networking, coordination and exchange of information between relevant stakeholders at the national, regional and international levels; Ь) содействовать созданию сетей, координации и обмену информацией между соответствующими заинтересованными кругами на национальном, региональном и международном уровнях;
It may be more efficient and effective to educate Government practitioners and to encourage networking and fellowship among such practitioners. Возможно, было бы более практично и эффективно повысить уровень образования сотрудников правительственных учреждений и содействовать созданию сетей и укреплению чувства товарищества между такими сотрудниками.
At both the above-mentioned meetings key experts from around the world were identified and efforts were made to facilitate networking and information exchange. На обоих вышеупомянутых совещаниях были выявлены основные эксперты из всех регионов мира и предприняты усилия по содействию созданию сетей и обмену информацией.
The dialogue focuses also on gender equality, networking of young female leaders, civil society and business and the inclusion of eminent religious persons. В рамках диалога внимание также уделяется гендерному равенству, созданию сетей молодых женщин-руководителей, гражданскому обществу и коммерческому сектору, а также участию видных религиозных деятелей.
OHCHR, both at headquarters and through its field presences, continued to provide support for networking and capacity-building of indigenous communities. УВКПЧ как на уровне штаб-квартиры, так и по линии своих отделений на местах продолжало оказывать поддержку созданию сетей и наращиванию потенциала общин коренных народов.
NGOs in Latin America have a long tradition of networking. НПО в Латинской Америке имеют большой опыт работы по созданию сетей связи.
The networking goal is to ensure more systematic sharing of information and best practices and to increase cooperation among stakeholders. Цель деятельности по созданию сетей связи заключается в обеспечении обмена информацией и наилучшими практическими методами работы на более систематической основе, а также в расширении сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
Promotion of public - private - non-governmental partnership and networking; содействие установлению партнерских отношений и созданию сетей между государственным, частным секторами и неправительственными структурами;
The Africa-Asia Business Forums facilitated networking among business communities and agreements on joint ventures that could give rise to new trade and investment opportunities. Афро-азиатские деловые форумы способствовали созданию сетей сотрудничества между деловыми кругами и подписанию соглашений о совместных предприятиях, которые должны открыть новые возможности в области торговли и инвестиций.
The third objective was to promote networking among volunteers to improve the exchange of information. В-третьих, содействие созданию сетей связи между добровольцами с целью активизации информационного обмена.
Significant networking activities are under way in Eritrea and Ghana in 1997 in cooperation with the UNDP Office to Combat Desertification and Drought. В 1997 году ЮНЕП в сотрудничестве с Управлением по борьбе с опустыниванием и засухой ПРООН проводит широкие мероприятия по созданию сетей в Эритрее и Гане.
The Coordinator of UNCTAD's TRAINFORTRADE programme described a meaningful strategy for the introduction of distance learning and networking among developing countries. Координатор программы ЮНКТАД ТРЕЙНФОРТРЕЙД рассказал о действенной стратегии по организации дистанционного обучения и созданию сетей связей среди развивающихся стран.
They made recommendations to enhance networking and sharing of information, including: Они вынесли рекомендации по улучшению деятельности по созданию сетей и обмену информацией, в частности:
To enhance the workplan and networking effort of the Institute, the Executive Board approved two decisions. С целью активизировать деятельность Института по выполнению плана работы и созданию сетей сотрудничества Исполнительный совет принял два решения.
Parties recommended improved networking and information exchange on technology and favourable transfer of state-of-the-art technologies as options that can overcome such difficulties. Стороны рекомендовали в качестве возможных вариантов действий по преодолению таких трудностей улучшение работы по созданию сетей и обмена информацией о технологии и передачу самых современных технологий на благоприятных условиях.
The hubs will conduct research and facilitate networking among scholars, policymakers and development investors in this area. Такие центры будут проводить исследования и способствовать созданию сетей сотрудничества, которые будут включать в себя ученых, политиков и занимающихся вопросами развития инвесторов в этом районе.
The meetings aimed at boosting African journalism capacities through aid, exchange programmes, partnerships, networking and twinning initiatives on a regional and international level. Цель этих совещаний заключалась в том, чтобы укрепить журналистский потенциал в Африке благодаря оказанию помощи, обмену программами, укреплению партнерских связей, созданию сетей контактов и налаживанию тесного двустороннего взаимодействия на региональном и международном уровнях.