Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Создание сетей

Примеры в контексте "Networking - Создание сетей"

Примеры: Networking - Создание сетей
Our projects in rural and urban slums support such activities, incorporating Human Rights Education/Learning and involve networking and partnership-building, with local, regional, national, international and Government agencies. В результате осуществляемых нами в сельских и городских трущобных районах проектов оказывается поддержка деятельности в этом направлении в рамках образования/обучения в области прав человека и предусматривается создание сетей и налаживание партнерских отношений с местными, региональными, национальными, международными и правительственными учреждениями.
These include research, policy advocacy, training, networking and strategic partnerships, as well as legal advice. В рамках проекта проводилась исследовательская работа, оказывались консультативные услуги по политическим вопросам, велась подготовка кадров и создание сетей и стратегических партнерств, а также предоставлялась консультативная помощь по правовым вопросам.
The interactive website is a valuable resource for sharing and gathering information on partnership-related activities and provides access to a wide array of tools and applications designed to promote knowledge-sharing and networking. Он обеспечивает доступ к широкому набору программных средств и приложений, облегчающих обмен знаниями и создание сетей.
Moreover, increased networking is needed to capture and better share the existing wealth of experience and expertise in participatory forestry in order to contribute to a better understanding of the decentralization and devolution processes. Кроме того, для получения широкого комплекса знаний и опыта в области лесоводства, предусматривающих участие населения, и их совместного использования в целях содействия улучшению понимания процессов децентрализации и передачи полномочий необходимо расширить создание сетей.
The lack of hardware, software and expertise for establishing and maintaining networking facilities for the exchange of information, presented major constraints in this regard. Однако многие Стороны сочли, что такой обмен информацией и создание сетей были, как правило, малоэффективными вследствие ограниченности людских и финансовых ресурсов, данных и информации и недостаточной развитости систем сбора, обработки и обновления данных и информации.
In addition, funds in the order of US$ 81,000 are still available with WHO/Europe that could be utilized to develop and install in particular additional services to be provided by the Clearing House, such as analytical work, dissemination, networking and translation. США, которые можно было бы использовать для разработки и установки, в частности, дополнительных сервисов, которые будут обслуживаться Информационным центром, таких, как аналитическая работа, распространение, создание сетей и письменный перевод.
Improving conditions for national implementation: The secretariat will support regional cooperation and coordination, efficient information exchange and networking, and targeted capacity-building in order to effectively assist affected countries to implement the Convention and The Strategy. Секретариат будет поддерживать региональное сотрудничество и координацию, эффективный обмен информацией и создание сетей, а также целенаправленное создание потенциала с целью оказания эффективной помощи затрагиваемым странам в осуществлении Конвенции и Стратегии.
The Plan of Action covers the fields of prevention, legislation by the Federation, cooperation and networking, work with offenders, awareness-development measures and international cooperation. Этот план действий охватывает такие сферы, как профилактика, законодательство федеративного уровня, сотрудничество и создание сетей, работа с правонарушителями, меры по повышению осведомленности и международное сотрудничество.
Yet another part of US productivity growth due to the fact that high-tech capital gives America's firms enormous incentives to make massive but hard to see - and even harder to measure - investments in organization and business processes that are complementary to computerization and networking. Другая составляющая роста производительности в США обусловлена тем, что капитал высоких технологий в значительной степени стимулирует компании осуществлять массивные вложения в организацию и деловой процесс, которые трудно заметить и еще труднее измерить, и которые дополняют компьютеризацию и создание сетей.
Gender equality and women's empowerment are a goal in the Strategic Results Framework of the United Nations Development Programme. UNDP support focuses on developing policy dialogue, advocacy, networking, partnerships, and tools and methods to track and measure progress in gender equality. Деятельность ПРООН по оказанию поддержки направлена, в первую очередь, на развитие политического диалога, осуществление пропагандистской деятельности, создание сетей, налаживание партнерских отношений, а также разработку средств и методов отслеживания и оценки прогресса в вопросах достижения равенства между мужчинами и женщинами.
B. Networking for change В. Создание сетей в интересах перемен
B. Networking and information dissemination В. Создание сетей и распространение информации
B. Networking between governmental and В. Создание сетей между правительственными и
(e) Networking: ё) Создание сетей:
Networking and regional and subregional expertise Создание сетей и регионального и субрегионального экспертного потенциала
B. Networking and information exchange В. Создание сетей и обмен информацией
H. Networking and participation Н. Создание сетей и участие
An important spectrum of recommendations have been identified in the following thematic areas: participation and empowerment, civil society/NGOs and networking, scientific research, training and consensus, long-term UNCCD implementation, indicators and targets, national action programmes, and resources and financing. Значительная часть рекомендаций относится к следующим тематическим вопросам: участие и наделение возможностями, гражданское общество/НПО и создание сетей контактов, научные исследования, подготовка кадров и достижение консенсуса, осуществление КБОООН в долгосрочной перспективе, показатели и цели, национальные планы действий, а также ресурсы и финансирование.
The UNIDO packages of integrated services aimed at enhancing those countries' export-competitiveness included improved industrial governance, industrial export capacity-building, industrial information networking, international industrial partnership and quality and certification for industrial competitiveness. Пакеты комплексных услуг ЮНИДО, имеющие целью укрепление экспортной конкурентоспособности этих стран, предусматривают совершенствование управления промышленным производством, наращивание экспортного промышленного потенциала, создание сетей промышленной информации, налаживание международных партнерских отношений между промышленными кругами и контроль и выдачу сертификатов качества в целях усиления промышленной конкурентоспособности.
(c) Networking. с) Создание сетей связи.
Networking and twinning, creating formal and informal links and improving collection and exchange of information between the relevant countries, are undoubtedly activities of the UNEP Regional Networks, which receive priority status. Создание сетей и развитие взаимодействия для решения общих вопросов, налаживание официальных и неофициальных связей и совершенствование сбора информации и обмена ею между соответствующими странами, несомненно, относятся к тем мероприятиям региональных сетей ЮНЕП, которые пользуются статусом приоритетных.
Networking and being part of a production network is an increasingly important way in which firms get to "know-what", "know-how", "know-why" and know-who" in their particular line of business. Создание сетей и подключение к ним в качестве компонента производственной сети становятся все более важным средством для того, чтобы фирмы знали "что, как, почему и кто" будет делать в их конкретном направлении деятельности.
Tebtebba aims to achieve its mission through the various desks that it has set-up during the reporting period: Networking, Advocacy and Campaigns; Research, Education and Documentation; Publications, Gender; and Resource Center. Целью «Тебтеббы» является выполнение его задачи в рамках созданных им в течение рассматриваемого периода групп, занимающихся следующими вопросами: создание сетей и проведение пропагандистской деятельности и кампаний; научные исследования, просвещение и документация; публикации, гендерные вопросы; информационный центр.
The idea of «green» customs training is discussed at regional workshops and meetings of ozone officers and customs officers (see «Networking and Twinning» section below). Идея подготовки сотрудников таможенных служб по вопросам охраны окружающей среды обсуждалась на региональных семинарах-практикумах и совещаниях сотрудников по озону и сотрудников таможенных служб (см. раздел "Создание сетей и развитие взаимодействия для решения общих вопросов" ниже).