Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Создание сетей

Примеры в контексте "Networking - Создание сетей"

Примеры: Networking - Создание сетей
The networking bundle corresponds broadly to individual requests, inputs and suggestions, but does not explicitly include the detail contained in all those submissions. Папка «Создание сетей» в целом соотносится с отдельными заявками, материалами и предложениями, но не включает в себя конкретные детали, содержащиеся во всех этих сообщениях.
Public authorities could also encourage networking among social entrepreneurs, as this would contribute to the dissemination of information and the pooling of efforts to undertake joint projects. Государственные органы могли бы также поощрять создание сетей между социальными предпринимателями, так как это будет способствовать распространению информации и объединению усилий для осуществления совместных проектов.
Some of the activities coordinated by this WBC are seminars and workshops, trade fairs, business matching and networking particularly with other women entrepreneurs around the world. В число мероприятий, координируемых Советом, входят семинары и практикумы, организация ярмарок, подбор деловых партнеров и создание сетей, в частности для налаживания контактов с женщинами-предпринимателями в различных странах мира.
France noted that conciliation at the national level and networking at the regional level were effective ways to support direct impacts for victims on the ground. Франция отметила, что примирение на национальном уровне и создание сетей на региональном уровне являются эффективными мерами для непосредственной поддержки жертв на местах.
c) Awareness creation, advocacy, networking, and social mobilization с) просветительская деятельность, пропаганда, создание сетей и мобилизация общества;
Work in new and restored democracies emerging from conflict includes research, technical advice, capacity-building and networking activities regarding land, housing and property rights. Деятельность в странах новой и возрожденной демократии, переживших конфликт, включает в себя научные исследования, консультативные услуги технического характера, меры по укреплению потенциала и создание сетей по вопросам прав на землю, жилье и собственность.
They promote and facilitate networking, social communication, dissemination of information and access to official data on government and other programmes from which the community can benefit. Они оказывают содействие и облегчают создание сетей, социальную коммуникацию, распространение информации и доступ к официальным данным, касающимся государственных и других программ, которые могли бы оказаться полезными для данной общины.
In the immediate future, they should build databases that would facilitate networking; В непосредственном будущем такие центры должны создавать базы данных, облегчающие создание сетей;
The objective is to strengthen the information handling expertise of these institutions and facilitate networking and the exchange of data among themselves and human rights organizations worldwide. Цель заключается в том, чтобы расширить опыт таких учреждений в области обработки информации и облегчить создание сетей и обмен данными между самими этими учреждениями и организациями по правам человека во всем мире.
Technical cooperation among developing countries had played an important role within the framework of South-South cooperation, facilitating training, technology transfer, the exchange of experiences and networking. Техническое сотрудничество между развивающимися странами играет важную роль в рамках сотрудничества Юг-Юг, облегчая подготовку кадров, передачу технологии, обмен опытом и создание сетей.
(a) Inter-institutional cooperation and networking. а) поддержание межучрежденческого сотрудничества и создание сетей.
Inter-firm cooperation consisting of a variety of collaborative arrangements, including strategic alliances, different forms of partnerships and networking within and across countries, has expanded. Расширилось межфирменное сотрудничество в самых различных формах, включая стратегические союзы, разнообразные механизмы партнерства и создание сетей внутри стран и между ними.
Emerging from an initial focus on assessments and pilot projects, UNDP assistance has grown to encompass work on policy, capacity development, improving access and networking. Если на первоначальном этапе проводились лишь оценки и экспериментальные проекты, то сейчас помощь ПРООН включает такие направления, как разработка политики, укрепление потенциала, расширение доступа и создание сетей.
The programme strategy of the Division is implemented in two functional areas: environmental assessment and early warning; and networking and data management. Программная стратегия этого Отдела осуществляется по двум функциональным направлениям: экологическая оценка и раннее предупреждение; а также создание сетей и управление данными.
(e) Substantive contributions to networking among institutions in each region offering environmental education programmes. е) Обеспечение существенного вклада в создание сетей, охватывающих имеющиеся в каждом регионе учреждения, предлагающие учебные программы в области экологии.
Science and technology partnerships and networking for national capacity-building (with particular emphasis on biotechnology and energy) Партнерство и создание сетей в области науки и техники в целях формирования национального потенциала (с уделением особого внимания биотехнологии и энергетике)
International cooperation, networking and technical assistance Международное сотрудничество, создание сетей и техническая помощь
Activities fall under four headings: training events; training packages developed; advisory packages developed; networking activities. Осуществляемую деятельность можно подразделить на следующие четыре категории: организация мероприятий в области профессиональной подготовки; разработка учебных пакетов; разработка консультационных пакетов; создание сетей.
The EMPRETEC formula (motivational training plus technical training plus advisory support plus networking) remains an appropriate one. Формула ЭМПРЕТЕК (мотивированная подготовка плюс техническая подготовка плюс консультационная поддержка плюс создание сетей) сохраняет свою жизнеспособность.
Pursuant to General Assembly resolution 50/94, UNIDO and ECA had given priority to information dissemination and enhancement of networking capacities. В соответствии с резолюцией 50/94 Генеральной Ассамблеи, организация и ЭКА поставили цель - в первую очередь облегчить обмен информацией и создание сетей.
A considerable amount of support from the United Nations system for TCDC is focused on institution-building and networking, information support, resource mobilization and the improvement of overall management capacity. Значительная часть поддержки ТСРС со стороны системы Организации Объединенных Наций приходится на организационное строительство и создание сетей, информационную поддержку, мобилизацию ресурсов и совершенствование общего управленческого потенциала.
It also provides for cooperation between law-enforcement agencies and the strengthening of capacity-building through networking, training and education programmes, visits and joint operations. Он также предусматривает сотрудничество между правоохранительными органами и укрепление потенциала за счет разработки программ, направленных на создание сетей, обучение и подготовку специалистов, за счет обмена визитами и проведения совместных операций.
(b) Foster cooperation and networking among all stakeholders, including public-private partnerships; Ь) налаживание сотрудничества и создание сетей всех заинтересованных сторон, включая государственно-частное партнерство;
They could also be relied on to facilitate networking among ESD experts, educators, NGOs and other stakeholders. С их помощью можно было бы облегчать создание сетей с участием экспертов, преподавателей, НПО и других субъектов, работающих в области ОУР.
A process involving value added instruction, the training of trainers, activities with multiplier effects and networking both on the institutional and human levels. Процесс, включающий специализированные курсы повышенного уровня, подготовку инструкторов, осуществление мероприятий, дающих эффект умножения, и создание сетей на уровне учреждений и отдельных людей.