| RNA, Nepal Police, APF and prison officials are given such training from time to time. | Военнослужащие КАН, а также сотрудники непальской полиции, ВПФ и охраны тюрем периодически проходят подобную подготовку. |
| ICRC has recently signed an agreement with the Nepal Police to conduct human rights and humanitarian law classes in the future. | МККК недавно подписал с непальской полицией соглашение о проведении в будущем занятий по правам человека и гуманитарному праву. |
| A week-long refresher training programme was conducted from 24 to 28 November for Nepal Army deminers, and two teams were deployed. | 24 - 28 ноября для саперов Непальской армии была организована однонедельная программа повышения квалификации и были размещены две группы. |
| It will be critical that the Nepal Truth and Reconciliation Commission include these experiences in the historical record. | Непальской Комиссии по установлению истины и достижению примирения потребуется зафиксировать эти данные в своих архивах. |
| Progress on investigations by the Nepal police into other politically sensitive cases was also limited. | Прогресс в расследовании непальской полицией других сложных в политическом отношении дел также весьма скромен. |
| The status of the over 10,000 new positions proposed by the Nepal Police remains under consideration by the Ministry of Finance. | Министерство финансов пока еще не решило вопрос о выделении свыше 10000 новых должностей, предложенных Непальской полицией. |
| On 13 September, the Court also issued an order instructing the Nepal Army to suspend him immediately. | Кроме того, 13 сентября тот же суд издал постановление, предписывающее Непальской армии немедленно отстранить офицера от службы. |
| Integration and rehabilitation of the Maoist army personnel and democratization of the Nepal Army are critical aspects of the Comprehensive Peace Agreement. | Одним из критических аспектов Всеобъемлющего мирного соглашения являются интеграция и реабилитация личного состава маоистской армии и демократизация Непальской армии. |
| OHCHR agreed to continue its cooperation with the National Human Rights Commission of Nepal and build the capacity of civil society organizations. | УВКПЧ согласилось продолжать сотрудничать с Непальской национальной комиссией по правам человека и проводить организационно-методическую работу с организациями гражданского общества. |
| A representative of District Executive Committee of Nepal Journalist Federation will also be a member. | В состав комитетов также войдут представители окружных исполнительных комитетов Непальской федерации журналистов. |
| UNMIN arms monitors, together with the Nepal police, escorted the Maoist army personnel back to their cantonment sites. | Наблюдатели за вооружениями МООНН совместно с Непальской полицией сопроводили военнослужащих Маоистской армии обратно в их пункты расквартирования. |
| The Mine Action Team provided technical and management training to Nepal Army personnel during the reporting period. | Группа по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в течение отчетного периода организовала подготовку военнослужащих Непальской армии по техническим и управленческим вопросам. |
| In October also, one individual was shot dead by the Nepal Police as he was being arrested. | Также в октябре непальской полицией при попытке произвести арест был застрелен один человек. |
| OHCHR continued its training and awareness-raising activities with the Nepal Police and Armed Police Force. | УВКПЧ продолжало свои учебные и информационные мероприятия, организовывавшиеся для Непальской полиции и Вооруженных полицейских сил. |
| OHCHR-Nepal maintains regular communication with the human rights cells in RNA and Nepal Police. | Отделение УВКПЧ в Непале поддерживает регулярные связи с группами по правам человека в НКА и Непальской полиции. |
| The Unit held strategic planning workshops with the Nepal Army to review current operational and training plans to enhance its mine-clearance capacity. | Группа провела с Непальской армией семинары по стратегическому планированию с целью рассмотрения нынешних оперативных и учебных планов для укрепления потенциала в области разминирования. |
| Similarly, with a view to providing field commanders with quick reference book, an IHL handbook has been published and distributed within the Nepal Army. | Кроме того, с целью обеспечения командиров боевых подразделений удобным пособием опубликован и распространен в непальской армии справочник по вопросам МГП. |
| The Nepal Music and Dance Academy Act, 2007 | Закон 2007 года о Непальской академии музыки и танца |
| The Nepal Fine Arts Academy Act, 2007 | Закон 2007 года о Непальской академии изобразительных искусств |
| The Senior Human Rights Adviser meets regularly with the Nepal Bar Association and many of the human rights non-governmental organizations, particularly those who are engaged in monitoring and protection work. | Старший советник по правам человека регулярно встречается с Непальской ассоциацией адвокатов и многими правозащитными неправительственными организациями, в особенности такими, которые проводят деятельность в области мониторинга и защиты. |
| According to the 2011 national census of Nepal, 1,669 people use Sanskrit as their first language. | Также в непальской переписи населения 2011 года 1669 человек указали санскрит своим первым языком. |
| Neither has the Government credibly implemented the agreements signed with representatives of marginalized communities, particularly the Madhesi People's Rights Forum and the Nepal Federation of Indigenous Nationalities. | Не наблюдается и серьезного выполнения правительством соглашений, подписанных с представителями маргинализованных слоев населения, особенно Форумом за права народа мадхеси и Непальской федерацией коренных народностей. |
| At the time of writing, he remains in the custody of the Nepal Army despite a formal request by the Nepal police for his arrest. | В момент составления доклада он оставался в центре содержания под стражей Непальской армии, несмотря на официальную просьбу Непальской полиции о его аресте. |
| The Committee has also consulted with the Nepal Army, the Maoist army, the Armed Police Force, the Nepal police, the National Investigation Department and civil society organizations. | Комитет провел также консультации с Непальской армией, Маоистской армией, Вооруженными полицейскими силами, Непальской полицией, Национальным следственным департаментом и организациями гражданского общества. |
| A second mine-clearance training course was given to 37 Nepal Army personnel in April, following which the Nepal Army's demining capacity increased to four teams. | В апреле была организована вторая учебная программа по разминированию для 37 военнослужащих Непальской армии, благодаря чему число групп Непальской армии по разминированию увеличилось до четырех. |