Serious communal violence between Madhesis and Pahadis broke out in the Mid-Western town of Nepalgunj in December 2006 following a strike called by the Madhesi political party, Nepal Sadbhawana Party. |
В декабре 2006 года после блокады, объявленной политической партией мадхеси, Непальской партией Садбхавана, в среднезападном городе Непалгандже между мадхеси и пахади вспыхнули серьезные межобщинные столкновения. |
On 2 February, the Supreme Court issued a ruling directing the Nepal police to proceed with investigations into the disappearance on 8 October 2003 of five students in Dhanusha district, a case which was taken up with the police by the High Commissioner during her visit. |
2 февраля Верховный суд дал указание непальской полиции продолжить расследование дела об исчезновении 8 октября 2003 года пяти студентов в округе Дхануша, которое Верховный комиссар во время своего визита обсуждала с представителями полиции. |
There is a unit within the Nepal Police called "abuse of authority investigation" at the office of the Chief of Police, which conducts impartial investigations of the police personnel suspected of having tortured detainees. |
В непальской полиции при управлении начальника полиции существует подразделение по расследованию случаев злоупотребления властью, которое проводит беспристрастные расследования действий сотрудников полиции, заподозренных в применении пыток к заключенным. |
The exclusion of the Nepal Army from the purview of monitoring by the mechanism which monitors the People's Liberation Army combatants is totally against CPA and AMMAA and cannot be agreed to. |
Неподнадзорность Непальской армии механизму, который наблюдает за комбатантами Народно-освободительной армии, полностью противоречит ВМС и СНВВФ, и согласиться на нее нельзя. |
The Government has also extended by three years the service of eight Nepal Army brigadier generals whose terms the Ministry of Defence, under the UCPN-M-led Government, had refused to extend when they expired in mid-March. |
Правительство также продлило на три года срок службы восьми бригадных генералов Непальской армии, что отказывалось сделать министерство обороны при правительстве, возглавляемом ОКПН(М), когда в середине марта истек срок их службы. |
He remains in Army custody despite a formal request by the Nepal Police and public calls by the National Human Rights Commission, civil society leaders and members of the international community to turn him over to the police so that he can be brought before the Court. |
Армия его не выдает, невзирая на официальный запрос от Непальской полиции и несмотря на то, что Национальная комиссия по правам человека, лидеры гражданского общества и члены международного сообщества публично призывают передать его полиции, чтобы он предстал перед судом. |
As an ethnically diverse nation, Nepal welcomed the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, persons whom his Government strove to protect. |
Оратор также приветствует принятие Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, напоминая при этом о космополитическом характере непальской нации, и Конвенции о правах инвалидов, которые правительство его страны намерено защищать. |
Random monitoring of the barracking of the Nepal Army in accordance with approved directives and programme and the deployment of sector mobile teams to conduct routine field visits to area of operation |
Периодическая проверка размещения военнослужащих Непальской армии в казармах в соответствии с одобренными директивами и программой и развертывание секторальных мобильных групп для осуществления регулярных поездок на места в районе операции |
In addition to the deaths caused during the Terai protests in March 2008, three persons were killed and at least seven persons injured on 28 May 2008 when a Nepal Police officer opened fire on protestors outside the District Administration Office in Kailali district. |
Помимо гибели людей во время акций протеста в Тераи в марте 2008 года, три человека были убиты и по меньшей мере семь получили ранения 28 мая 2008 года, когда сотрудник непальской полиции открыл огонь по лицам, проводившим акцию протеста у здания районной администрации в районе Каилали. |
The three pillars of the Nepal Development Strategy are the following: (a) consolidating the peacebuilding process; (b) creating a development roadmap from transition to transformation; and (c) implementing economic reforms to recast economic development, trade and investment. |
Тремя компонентами Непальской стратегии развития являются следующие: а) укрепление процесса миростроительства; Ь) разработка «дорожной карты» развития от переходного периода к периоду преобразования; и с) осуществление экономических реформ для переработки экономического развития, торговли и инвестиций. |
The relationship between CPN(M) and the Nepal Police differs significantly from district to district, but there has been an increase in the number of suspects captured by CPN(M) being handed over to the Nepal Police. |
Отношения между КПН(М) и непальской полицией существенно варьируются в зависимости от района, однако число случаев передачи непальской полиции подозреваемых, задержанных КПН(М), увеличилось. |
The United Nations Mission in Nepal assisted the formation of a National Mine Action Steering Committee under the chairmanship of the Ministry for Peace and Reconstruction, and the implementation of a training programme to improve the Nepalese Army clearance capacity. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Непале содействовала созданию Национального руководящего комитета по вопросам деятельности, связанной с разминированием, под руководством министерства по делам мира и восстановления, а также осуществлению программы профессиональной подготовки в интересах укрепления потенциала непальской армии в области разминирования. |
Police have been redeployed to 72 posts, according to the Government, but the Nepal Police is unable or unwilling to respond to the need for re-establishing many other former police posts, often being prevented from doing so by CPN-M. |
На этом переходном этапе особенно четко проявилась решающая роль Непальской полиции как главного правоохранительного учреждения, однако как организация Непальская полиция сталкивается с множеством проблем. |