Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Провести переговоры

Примеры в контексте "Negotiate - Провести переговоры"

Примеры: Negotiate - Провести переговоры
Indeed, it is fashionable this year in the CD to obscure the fact that the Conference agreed in 1994 to negotiate "fizz cut-off" in 1995 but then reneged on its commitment. В этом году на КР стало модно затенять тот факт, что в 1994 году Конференция решила провести переговоры о прекращении производства расщепляющегося материала в 1995 году, но затем нарушила свое обязательство.
Should the Assembly decide to seek payment of some of the pre-dissolution arrears, it could invite the successor States to negotiate an agreement on the distribution of those arrears. В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения добиваться выплаты части задолженности бывшей Югославии, возникшей до ее распада, она может предложить государствам-правопреемникам провести переговоры и договориться относительно порядка погашения этой задолженности.
The UNDP PEACE programme employed 18 female teachers and two female monitors in Kandahar and Farah to work in community-based schools for girls and UNHCR managed to negotiate the return of its four female monitors in Kabul. В программе Программы развития Организации Объединенных Наций по искоренению нищеты и расширению возможностей общин занято 18 женщин-преподавателей и два инспектора из числа женщин в Кандагаре и Фарахе, которые работают в общинных школах для девочек, а УВКБ удалось провести переговоры о возвращении его четырех женщин-инспекторов в Кабуле.
In the nuclear field, we welcome two significant developments: the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the decision reached in Geneva to negotiate a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive nuclear devices. В ядерной области мы приветствуем два важных события: подписание Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и достигнутое в Женеве решение провести переговоры для согласования договора, запрещающего производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
In view of the establishment of the African Union, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director-General of UNIDO consider that it would be appropriate to negotiate and conclude a new agreement between UNIDO and the African Union. Учитывая учреждение Африканского союза, Председатель Комиссии Африканского союза и Генеральный директор ЮНИДО полагают целесообразным провести переговоры и заключить новое соглашение между ЮНИДО и Африканским союзом.
For better utilization of indigenous lands under sugar cultivation, the Government has set up the Committee on Better Utilization of Land (CBUL) to negotiate with landowners the extension of expiring land leases. В интересах оптимизации использования принадлежащих коренным народам земель, где культивируется сахарных тростник, правительством был учрежден Комитет по оптимизации использования земли, которому поручено провести переговоры с землевладельцами на предмет продления истекающих договоров земельной аренды.
Negotiate a revision to the Convention to allow non-UNECE countries to accede to it. Ь) провести переговоры по пересмотру Конвенции с целью обеспечения возможности присоединения к ней стран, не входящих в ЕЭК ООН.
Negotiate with international data transmission (Infonet, Sita) and message (Internet) services, not only to gain access to these services, but also to obtain preferential tariffs, taking account, for example... провести переговоры с международными службами передачи данных ("Инфонет", "Сита") и сообщений ("Интернет") с целью получения доступа к их услугам, а также установления льготных тарифов, например с учетом...
On 31 August 1994, the evacuation of 13 families who had squatted in government-built housing in the settlement of Revava in the northern West Bank was halted after settler representatives and the construction company that built the homes had agreed to negotiate the future of the housing units. 31 августа 1994 года эвакуация 13 семей, захвативших построенные муниципальными властями жилые дома в поселении Ревава в северной части Западного берега, была приостановлена после того, как представители поселенцев и строительной компании, построившей эти дома, договорились провести переговоры о будущей судьбе этого жилья.
However, efforts will be made to recover the amount and to negotiate a revision of the contract to ensure that the security concerns of ICTR are adequately addressed in the terms of contracts for such services. Вместе с тем будут прилагаться усилия, с тем чтобы взыскать эту сумму, а также провести переговоры об изменении контракта для того, чтобы озабоченность МУТР, связанная с безопасностью, должным образом учитывалась в условиях контракта на оказание таких услуг.
Nepal has for decades been a strong advocate of a comprehensive nuclear-test-ban treaty and we were happy that, two years ago, the General Assembly mandated the Conference on Disarmament to negotiate a multilateral comprehensive test-ban treaty. На протяжении десятилетий Непал является решительным сторонником договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и мы рады тому, что два года тому назад Генеральная Ассамблея поручила Конференции по разоружению провести переговоры о заключении многостороннего договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
(c) They have agreed to negotiate a limitation of importation onto the island of military weapons and equipment, which will be implemented under United Nations supervision. с) они договорились провести переговоры с целью выработки соглашения об ограничении ввоза на остров оружия и боевой техники, которое будет осуществляться под наблюдением Организации Объединенных Наций;
A team composed of experts from the United Nations Secretariat and the International Tribunal for the Former Yugoslavia will visit the United Republic of Tanzania shortly to secure premises for the International Tribunal for Rwanda and to negotiate the necessary agreements with the Tanzanian authorities. Группа в составе экспертов Секретариата Организации Объединенных Наций и Международного трибунала по бывшей Югославии в ближайшее время посетит Объединенную Республику Танзанию, с тем чтобы подыскать помещения для Международного трибунала по Руанде и провести переговоры по вопросу о заключении необходимых соглашений с танзанийскими властями.