| I think he just parked it on the street near his place. | Наверное, припарковал его рядом со своей квартирой. |
| She was nowhere near the weather station when Quint was killed. | Она не находилась рядом со станцией климат-контроля, когда погиб Квинт. |
| And I need to be near my things. | И мне нужно быть рядом со своими вещами. |
| His body was found in the woods near a rest stop 18 months ago. | Его тело нашли полтора года назад в лесу рядом со стоянкой. |
| I want to be near all my friends. | Я хочу быть рядом со всеми моими друзьями. |
| So he called me, 'cause I live near the courthouse. | Так что он позвонил мне, ведь я живу рядом со зданием суда. |
| Which means the garage is near a construction site. | Что означает, что парковка рядом со стройкой. |
| We're backstage, near the holding area. | Мы за сценой, рядом со складом. |
| You said he ran near Spike? | Ты сказал, он бежал рядом со Спайком? |
| T-they took her in - in a car, near her school. | Они посадили ее в машину, рядом со школой. |
| What it did give us was a shot of a police cruiser pulling someone over near the club entrance. | Что нам правда известно, был пост, в полицейской машине, поймавший кого-то рядом со входом в клуб. |
| It's still under investigation, But chan did live near the decommissioned | Это все еще расследуется, но Чан жил рядом со списанной |
| I need you to check the local police scanners, see if any cars were stolen near the high school. | Нужно, чтобы ты проверила полицейские отчёты на предмет автомобильных краж рядом со школой. |
| I took a job to be near my ex. | Я согласилась на работу, чтобы быть рядом со своим бывшим. |
| Several cases of the occupation of schools by Colombian military forces and the presence of military units near schools were reported. | Сообщалось о нескольких случаях занятия школ Колумбийскими вооруженными силами и о расположении рядом со школами воинских подразделений. |
| Several military checkpoints set up near schools were verified. | Было подтверждено наличие рядом со школами нескольких военных контрольно-пропускных пунктов. |
| His house is near the subway station. | Его дом находится рядом со станцией метро. |
| My house is situated near the station. | Мой дом располагается рядом со станцией. |
| So forensics finished their search of the water near the explosion and confirmed that the body parts belong to Alton Creek. | Итак, судмедэксперты закончили исследование воды в области рядом со взрывом и подтвердили, что части тела принадлежат Алтону Крику. |
| Situated in Manhattan's entertainment and business districts, the Ameritania is centrally located near many popular attractions. | Расположенный в развлекательном и деловом районе Манхэттена, отель Ameritania находится в центре города рядом со многими популярными достопримечательностями. |
| On Wednesday he was just off the Strip near the airport. | В среду он был рядом со Стрипом, в районе аэропорта. |
| Henry VIII hotel is near to Bayswater and Lancaster Gate London Underground (Tube) stations. | Отель находится рядом со станциями метро Bayswater и Lancaster Gate. |
| The hotel is situated in the heart of Paris near Saint Michel metro station. | Отель находится в центре Парижа рядом со станцией метро Saint Michel. |
| Two-rooms apartment in the center of old part of Odessa, near famous Deribasovskaya Street. | Двухкомнатные апартаменты в самом центре старой части города Одессы - рядом со знаменитой ул. Дерибасовской. |
| Over the years, new burial places appeared near maqams; it was considered as honour to be buried next to a saint. | Со временем вблизи макамов появлялись новые захоронения; считалось честью быть погребённым рядом со святым. |