Within hours of the revolution, the American ambassador had authorised the withdrawal of US citizens on the island, and a US Navy destroyer, the USS Manley, arrived on 13 January. |
Через несколько часов после революции, американский посол санкционировал эвакуацию граждан США, и 13 января на остров прибыл эсминец ВМФ США Manley. |
In drawing up and correcting the scenario, the leading role was played by the leadership of the Navy and the Ministry of Foreign Affairs of the USSR (on foreign policy issues of the historical period). |
В составлении и корректировке сценария главную роль играло руководство ВМФ и МИД СССР (по вопросам внешней политики исторического периода). |
Robert Hampton Gray, Royal Canadian Naval Volunteer Reserve at HMCS Tecumseh, the only person in the Canadian Navy and the last Canadian to be awarded the Victoria Cross. |
Роберт Хамптон Грей (Королевский канадский добровольческий резерв ВМФ на ККЕВ Текумсе) - единственный служащий Канадского военно-морского флота и последний канадец, награждённый крестом Виктории. |
George Vancouver, who visited the area in June 1792, named the bay for Sir William Bellingham, the controller of the storekeeper's account of the Royal Navy. |
Джордж Ванкувер, посетивший этот район в 1792 году, назвал этот залив в честь сэра Уильяма Беллингхема, руководителя продуктового снабжения ВМФ Великобритании. |
She was attached to the Southern Attack Force ("Force X-Ray") under U.S. Navy command to support the landing by the U.S. VI Corps. |
«Крити» был придан южной группе наступления («Force X-Ray»), под командование ВМФ США, для поддержки высадки американского VI Корпуса армии. |
Established in 1873, the Naval Institute currently has about 50,000 members, mostly active and retired personnel of the United States Navy, Marine Corps, and Coast Guard. |
Основанный в 1873 году, военно-морской институт в настоящее время насчитывает около 100000 членов, в основном активных и бывших сотрудников ВМФ США, корпуса морской пехоты и береговой охраны. |
Stockton was appointed a midshipman in the U.S. Navy in September 1811, shortly after his 16th birthday, and served at sea and ashore during the War of 1812. |
Стоктон был назначен мичман в ВМФ США в сентября 1811 года, вскоре после своего 16-летия, и служил на море и на суше во время войны 1812 года. |
4 of which were transferred to the US Navy |
в том числе 4 были переданы в ВМФ США |
How long has your son been out of the Navy? |
Сколько ваш сын уже не служит в ВМФ? Полтора года. |
During his service in the Navy, many of Kitkin's inventions in the field of mines and trawls were adopted for service: mines arr. |
В период службы в ВМФ им представлен ряд изобретений в области мин и тралов, принятых на вооружение: мины обр. |
So we did a little backtracking and we located security camera footage of Beck in the parking garage of his Navy office, in the alleyway behind a coffee shop in Beverly Hills... and on the lowest level of a parking garage in Santa Monica. |
Так что мы сделали небольшой поиск и мы нашли изображение Бэка на камере безопасности в паркинге его ВМФ офиса, в переулке перед кофейней в Беверли Хиллс... и на нижнем уровне парковки в Санта-Монике. |
On the afternoon of the same day, Badoglio had a briefing with the Italian Ministers of Navy, Air Forces and War, and with the King's representatives as well. |
Во второй половине дня в этот же день Бадольо провёл совещание с итальянскими министрами армии, ВМФ и ВВС, а также с представителями короля. |
In 1926 he returned to Lisbon, where he became a member of the Navy Workers Labor Union, in the next year he traveled to Moscow, in the Portuguese delegation to the celebration of the 10th anniversary of the Bolshevik Revolution. |
Вернувшись в Лиссабон в 1926 году, вступил в ряды профсоюза работников ВМФ, через год впервые посетил Москву в составе португальской делегации, прибывшей в СССР по случаю десятилетия Октябрьской революции. |
KG 30 bombed and sank two Dutch gunboats and three Dutch destroyers, as well as badly damaging two Royal Navy destroyers. |
KG 30 потопила 2 голландские канонерские лодки и 3 эсминца, также повредила 2 эсминца ВМФ Британии. |
Congress initially approved construction of these ships in 1799, and a design was prepared by Joshua Humphrey, who had prepared the initial designs for the 44 gun frigates of 1797 and lumber collected at the new Navy Yards. |
Конгресс первоначально одобрил строительство этих кораблей в 1799 году, и проект был подготовлен Джошуа Хамфри, который подготовил также первоначальные проекты для 44-пушечных фрегатов 1797 года и пиломатериалы, собранные для новых ВМФ. |
The Hellenic Navy officers in charge of the testing program at the Kiel shipyards (Germany) made their case clear in a 2007 investigative journalism program called "Neoi Fakeloi" on Skai TV (Greece). |
Ответственные за тестовую программу офицеры ВМФ Греции на верфи в Киле озвучили эти проблемы в 2007 в программе журналистских расследований на Skai TV (Греция). |
List of Sri Lankan Generals Sri Lanka Army rank insignia Sri Lanka Navy rank insignia Sri Lanka Air Force rank insignia Sri Lanka Army Military of Sri Lanka Comparative military ranks Military rank Army, Sri Lanka. |
Список генералов Шри-Ланки Звания армии Шри-Ланки Звания ВМФ Шри-Ланки Звания ВВС Шри-Ланки Армия Шри-Ланки Вооружённые силы Шри-Ланки Список воинских званий Воинское звание Агму, Sri Lanka. |
On 19 September of the same year at the initiative of "Alrosa" and a number of veterans of the Navy signed an agreement on patronage over the boat stock company "Alrosa". |
19 сентября того же года по инициативе акционерной компании «АЛРОСА» и ряда ветеранов ВМФ был заключён договор о шефстве компании над лодкой. |
After World War II, the Navy examined ways to improve coordination between the two bureaus; ultimately, the decision was made to merge the two organizations into a new bureau, to be known as the Bureau of Naval Weapons (BuWeps). |
После Второй мировой войны руководство ВМФ начало искать пути улучшения координации работ между двумя управлениями и в итоге пришло к решению объединить обе организации в новое, единое управление, названное Управление вооружения ВМС (BuWeps). |
One third of the total number of warheads for the Navy's sea- and air-launched tactical missiles will have been destroyed by the end of this year; |
Одна треть ядерных боеприпасов от общего количества для тактических ракет морского базирования и авиации ВМФ будет уничтожена до конца этого года; |
In support of its claim, the applicant cited various declarations reportedly made between 19 November 2012 and 18 September 2013 by the President, the Vice-President and the Minister for Foreign Affairs of Colombia, as well as by the Commander of the Colombian Navy. |
В поддержку своего требования заявитель процитировал различные заявления, которые, как сообщалось, были сделаны в период между 19 ноября 2012 года и 18 сентября 2013 года президентом, вице-президентом и министром иностранных дел Колумбии, а также командующим ВМФ Колумбии. |
My son is lying unburied in a Navy freezer as the price for not capitulating, so please don't tell me about faith and vengeance! |
Мой сын лежит непогребённым в морозильной камере ВМФ. в качестве цены за некапитуляцию, так что пожалуйста не говори мне о вере и воздаянии! |
Regarding the last, he commented, only half in jest, that the U.S. government would not allow "the FMCT tail to wag the Nuclear Navy dog." |
Что касается последнего, то он лишь полунамеком просил реплику в том духе, что американское правительство не позволит, чтобы "хвостик ДЗПРМ дразнил ядерного пса ВМФ". |
At the start of World War II the Navy recognized the need for greatly increased naval shipbuilding and repair facilities in the San Francisco Bay Area, and in 1940 acquired the property from the private owners, naming it Hunters Point Naval Shipyard. |
В начале Второй мировой войны возникла необходимость в значительном расширении судостроительных и ремонтных мощностей в регионе Сан-Франциско, и в 1940 году ВМФ США выкупил верфь у частных владельцев, переименовав его в Hunters Point Naval Shipyard и превратив в главную верфь западного побережья. |
The house served as the Naval Station commandant's house until March 1974, when the submarine base was closed due to the Navy's conversion from diesel to nuclear submarines. |
Здание служило жилищем коменданта военно-морской базы до марта 1974 г., когда база подводных лодок была закрыта в связи с переводом подводных лодок ВМФ с дизельных на атомные двигатели. |