Human nature, Bones. |
Человеческая натура, Кости. |
Human nature, of course. |
Человеческая натура, конечно же. |
This is second nature to me. |
Это моя вторая натура. |
They are thieves of equal nature. |
У этих воров схожая натура. |
It's in their nature. |
Такая у них натура. |
It's second nature to them. |
Это их вторая натура. |
It is in human nature to kill. |
Твоя истинная натура - хитокири. |
Exploration is in our nature. |
Исследование - это наша натура. |
You have a very trusting nature |
У вас доверчивая натура, |
Not someone's nature. |
Но не чья-то натура. |
It is not in my nature! |
Это не моя натура! |
Your nature was never mine. |
Твоя натура никогда не была моей. |
It's human nature. |
Такая у человека натура. |
Even if her true nature doesn't claim her for the Dark, the curse will. |
Даже если истинная натура не призовет ее к Тьме,... |
Maybe it's just part of my nature. |
Может быть, такова моя натура. |
Not to use popcorn psychology, but it's human nature. |
Если без попкорн-психологии, это человеческая натура. |
My timid nature would never allow a fully fledged thunderstorm to occur. |
Моя робкая натура никогда не позволит буре разразиться в полную силу. |
Sachs also described Naomi as a layered character whose nature would be explored as the series progressed. |
Сэйкс отметил, что Наоми - преданная девушка, чья натура позволяет раскрыть более глубокие стороны характера по мере развития сюжета. |
And what is your nature? |
И какова же ваша истинная натура? |
We are means to those small creatures within us and nature has other ends than we. |
Для тварей малых иже суть внутри нас мы точию ради них есмы и такожде натура разве нас замысления иные имяше. |
The umpteenth time we see for ourselves that in this genre, the "nature" is also three times alive. |
В который раз убеждаемся, что «натура» и в этом жанре - трижды жива. |
I'm going to take it the good way 'cause that's my nature. |
Но я приму его как комплимент, такая уж у меня натура. |
I put things lightly sometimes, beacuse that's my nature. |
Я спокойно отношусь ко многому, такова моя натура. |
If we can succeed in disrupting the supply for even one day... one day... our cause will be won by human nature itself. |
Если у нас получится прервать поставки... хотя бы на один день, то человеческая натура выиграет сама по себе. |
She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. |
Она прямолинейна и честна, хотя ей недостаёт такта, однако её всепрощающая натура уравновешивает колкие реплики. |