| Well, she does have a delightful, generous spontaneous, impulsive sort of nature. | У нее приятная, открытая, импульсивная, легкая натура, верно? |
| But is technology or the way human nature uses technology to blame? | Виноваты технологии или человеческая натура, обвиняющая технологии? |
| And in this strange and symbolic nature... | "таинстевенная и величественная натура" и в этой таинственной и величественной натуре... |
| It's in my nature, Lynn, to desecrate the things I cherish. | У меня такая натура, осквернять то, что мне дорого. |
| 'strange and symbolic nature' And in this strange and symbolic nature... | "таинстевенная и величественная натура" и в этой таинственной и величественной натуре... |
| The movie said something true about all of us, that we all have this... other nature, this... secret self that is capable of really beautiful and really terrible things. | В этом кино есть то, что относится ко всем нам - у всех нас есть... скрытая натура... тайное я, что способно на по-настоящему прекрасные и ужасные вещи. |
| But there are certain other connotations to the word "risk," and the same thing about the word "nature." | Но у слова риск есть другие смыслы, так же как у слова «натура». |
| I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield. | Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет. |
| In December 2005, RSGE organized an event to present the Album: "Women of Epirus - Startling Nature" that concerns the historical role played by the women of Epirus. | В декабре 2005 года ИЦГР организовал мероприятие для презентации альбома "Женщины Эпира - поразительная натура", который рассказывает о той роли, которую сыграли в истории женщины Эпира. |
| He began his career as an assistant to director Michel Gondry, on his 2001 comedy Human Nature; as well as serving as cinematographer on Gondry's The Work of Director Michel Gondry. | Свою карьеру Клеммер начал как помощник режиссёра Мишеля Гондри во время съёмок комедии 2001 года «Звериная натура», а также в качестве оператора The Work of Director Michel Gondry, которым также занимался Гондри. |
| Habit is second nature. | Привычка - вторая натура. |
| I think it's their nature. | Я думаю это их натура. |
| Death is second nature to him. | Смерть его вторая натура. |
| He has a forgiving nature. | У него всепрощающая натура. |
| Second nature to me. | Это моя вторая натура. |
| Human nature destroyed it. | Человеческая натура уничтожила его. |
| It's his nature. | Такая у него натура. |
| It's second nature to them. | это их вторая натура. |
| I have a generous nature. | Натура у меня добрая. |
| She has a humorous nature. | У неё саркастическая натура. |
| Deception's second nature to you. | Обман - ваша вторая натура. |
| The European Nature Information System managed by ETC/BD covers data on species compiled in the framework of Natura 2000 and other relevant instruments. | ЮНЕП-ВЦМОП ведет базу данных торговли СИТЕС. Европейская система информации о естественной среде, сопровождением которой занимается ETC/BD, включает информацию о видах, получаемую в рамках сети "Натура - 2000", и других соответствующих инструментов. |
| Information from NATURA 2000 databases is not publicly available as they serve for internal needs of the Sate Nature Protection, MoE and are reported to the European Commission in Brussels. | Информация из баз данных НАТУРА 2000 не предоставляется открыто, поскольку эти данные предназначены для внутреннего пользования Государственного агентства по охране окружающей среды, МОС и представляются Европейской комиссии в Брюсселе. |
| But they have to fight, you know, 'cause they have this nature, this, what do you call it, nature? | Но им надо сражаться, знаете такая уж природа или, как там, натура? |
| But there are certain other connotations to the word "risk," and the same thing about the word "nature." | Но у слова риск есть другие смыслы, так же как у слова «натура». |