Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмой

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмой"

Примеры: Myanmar - Мьянмой
And I would have been at the crime scene myself, but I was on a conference call with Myanmar. И я бы сама посетила место преступления, но у меня была видео-конференция с Мьянмой.
A programme aimed at strengthening the narcotic control offices in provinces on the border between the Lao People's Democratic Republic and Myanmar was initiated in August 1996. В августе 1996 года была начата программа, направленная на укрепление провинциальных отделений по контролю над наркотиками по границе между Лаосской Народно-Демократической Республикой и Мьянмой.
The Government was pursuing an isolationist policy in a sensitive region, where the country's neighbours included China, Myanmar and Viet Nam. Правительство проводит изоляционистскую политику в сложном регионе, где страна соседствует, в частности, с Вьетнамом, Китаем и Мьянмой.
It cannot be denied that Myanmar is now facing many political, economic and social challenges and that some of its problems are quite serious. Бесспорно, перед Мьянмой сейчас стоят многочисленные политические, экономические и социальные задачи, и некоторые из ее проблем весьма серьезны.
During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. В течение двухгодичного периода ЮНДКП планирует оказать содействие распространению пограничного контроля и трансграничного сотрудничества на границы между Мьянмой и Индией и Бангладеш с целью ужесточить контроль над незаконным оборотом наркотиков и химических веществ-прекурсоров через границы Мьянмы.
In May 1999, UNHCR completed the registration of the 99,700 persons, mainly Karen and Karenni refugees from Myanmar, located in 11 camps along the border between Thailand and Myanmar. В мае 1999 года УВКБ завершило регистрацию 99700 лиц, беженцев из Мьянмы из числа этнических каренов и каренни, находившихся в 11 лагерях вдоль границы между Таиландом и Мьянмой.
At the end of 1996, some 101,000 refugees from Myanmar were residing along the border between Myanmar and Thailand, comprising some 79,000 Karen, 11,000 Mon and nearly 11,000 Karenni. В конце 1996 года на территории Таиланда вдоль границы с Мьянмой находилась 101000 беженцев из Мьянмы, включая 79000 каренов, 11000 монов и 11000 каренни.
In 2002, Myanmar had concluded with the International Labour Organization an agreement under which the Director-General of ILO had appointed a liaison officer in Myanmar, and a high-level ILO technical-cooperation mission had been invited to visit the country in the near future. В 2002 году Мьянма заключила с Международной организацией труда договор, в соответствии с которым Генеральный директор МОТ назначил атташе по связям с Мьянмой, и в ближайшее время страну должна посетить миссия высокопоставленных сотрудников МОТ для проработки вопросов технического сотрудничества.
In accordance with its methods of work, the Working Group sent to the Government of Thailand a copy of a case concerning a French national, residing in a border town between Thailand and Myanmar, who allegedly disappeared in 2001 after crossing into Myanmar. В соответствии со своими методами работы Рабочая группа направила правительству Таиланда копию сообщения о случае, касающемся французского гражданина, проживавшего в городе вблизи границы между Таиландом и Мьянмой, который предположительно исчез в 2001 году после пересечения границы Мьянмы.
Having seen first hand the nature and complexity of the challenges facing Myanmar, the Secretary-General is aware of the need for the United Nations and the international community to apply determination and perseverance in helping Myanmar to address those challenges through incremental but tangible progress. Воочию убедившись в характере и сложности стоящих перед Мьянмой проблем, Генеральный секретарь осознает необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество проявили решимость и настойчивость в оказании помощи Мьянме в решении этих проблем посредством постепенного, но ощутимого прогресса.
The 95th Session of the International Labour Conference reviewed further action that could be taken in order to secure Myanmar's compliance with these recommendations. На девяносто пятой сессии Международной конференции труда были рассмотрены дополнительные меры, которые могли бы быть приняты для обеспечения соблюдения Мьянмой этих рекомендаций.
Examples include natural gas exports by Myanmar and electricity exports by Bhutan, Nepal and the Lao People's Democratic Republic. К числу примеров относятся экспорт природного газа Мьянмой и экспорт электроэнергии Бутаном, Непалом и Лаосской Народно-Демократической Республикой.
The Doi Tung Development Project is located in Chiang Rai Province in Thailand, near the border with Myanmar, in the area once known as the Golden Triangle. Проект развития Доитунг осуществляется в приграничном с Мьянмой районе Таиланда в провинции Чианграй, который ранее называли "золотым треугольником".
The international community should make a balanced assessment of the efforts Myanmar has made, lend its Government more encouragement and assistance, and treat it with less arrogance and prejudice. Международному сообществу следует произвести взвешенную оценку прилагаемых Мьянмой усилий, активнее поощрять ее правительство и предоставлять ему помощь, относиться к Мьянме менее высокомерно и предвзято.
This posture has led to the freezing of diverse possibilities for cooperation with concerned States and international institutions, which had been ready to cooperate with Myanmar in the normalization of political and economic life. Такая позиция привела к замораживанию различных возможностей для сотрудничества с заинтересованными государствами и международными учреждениями, которые были готовы к сотрудничеству с Мьянмой в деле нормализации политической и экономической жизни.
Beyond expressions of support, the Special Adviser also found a readiness to proactively consider ways of working with one another and with Myanmar to find solutions for moving forward. Помимо поддержки Специальный советник увидел также готовность стран активно рассматривать пути сотрудничества друг с другом и с Мьянмой для поиска путей продвижения вперед.
The draft resolution, introduced by Myanmar, has been co-sponsored by my country since the first year that one was introduced. Моя страна является соавтором проекта резолюции, представленного Мьянмой, с первого же года представления.
The Lao People's Democratic Republic shares a border with five countries, namely, China, Myanmar, Viet Nam, Thailand and Cambodia. Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет общую границу с пятью странами: Китаем, Мьянмой, Вьетнамом, Таиландом и Камбоджей.
The need to establish an energy efficiency baseline that also contributes towards development was recognized particularly by Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. Необходимость заложить основу энергетической эффективности, которая также способствует развитию, была признана Бутаном, Камбоджой, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Мьянмой.
In India, the construction of the rail connection with Myanmar is considered a priority project. в Индии приоритетным проектом считается строительство железнодорожного сообщения с Мьянмой.
Dispute concerning delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and Myanmar in the Bay of Bengal (Bangladesh/Myanmar) Спор о делимитации морской границы между Бангладеш и Мьянмой в Бенгальском заливе (Бангладеш/Мьянма)
His delegation welcomed the Council's capacity to react to emergency situations by holding special sessions, as it had done recently in the case of Myanmar. Делегация Мексики приветствует способность Совета реагировать на чрезвычайные ситуации путем проведения специальных сессий, как он недавно сделал это в случае с Мьянмой.
Here, my delegation wishes to express our deep appreciation to Member States that took a principled position and stand shoulder to shoulder with Myanmar. И здесь моя делегация хотела бы выразить свою глубокую признательность государствам-членам, которые заняли принципиальную позицию и встали плечом к плечу с Мьянмой.
In connection with the deposit by Myanmar, a communication was also received from the Government of Bangladesh, dated 6 July 2009. В связи с депонированием Мьянмой этого документа поступило также сообщение правительства Бангладеш от 6 июля 2009 года.
I stand ready to work with all concerned and to mobilize the required support for addressing the full measure of challenges that Myanmar faces. Я готов работать со всеми заинтересованными сторонами и привлекать необходимую поддержку для решения всего круга задач, которые стоят перед Мьянмой.