Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Материнской

Примеры в контексте "Mother - Материнской"

Примеры: Mother - Материнской
After this, the holding companies directly above these entities are examined and so on until the ultimate mother in the Netherlands can be examined in the tree. После этого холдинговая компания, находящаяся непосредственно над этими предприятиями, подвергается анализу и т.д. до тех пор, пока не будет обеспечена возможность анализа конечной материнской компании в Нидерландах.
The study of dynamics of mother's mortality speaks about a decrease of its level from year to year, reaching (1/2) of 1990 level (Table 5.2 and 5.3-INSTAT). Исследование динамики материнской смертности свидетельствует о ежегодном снижении ее уровня, который в настоящее время достиг 1/2 по сравнению с уровнем 1990 года (таблицы 5.2 и 5.3 - ИНСТАТ).
He's my second cousin, once removed on his mother's side... and my third cousin, twice removed... Он мой троюродный брат с материнской стороны и четвероюродный с другой стороны...
The men will fight more fiercely seeing their king instead of hiding behind his mother's skirts. если их король будет а не прятаться за материнской юбкой.
Hetman is somewhat outdated, but it comes from my mother. Also, my accent Гетман - звание старинное, досталось по материнской линии.
We have managed to decrease infant and mother mortality rates, to establish child-friendly hospitals and to reform the education and child protection system, and we have succeeded in eliminating iodine deficiency. Нам удалось сократить уровень младенческой и материнской смертности, построить детские больницы и провести реформу систем образования и защиты детей.
Each year, thousands of babies are born addicted to crack and lie in hospitals without a mother to hold them. Каждый год тысячи детей рождаются с врожденной крэко-зависимостью, обделенные материнской любовью
In 2000 and 2001, many state holdings in industry were privatized, sharply reducing the debt position of the mother company of the nationalized industries (ÖIAG). В 2000 и 2001 годах многие государственные авуары в промышленности были приватизированы, что резко сократило долговую позицию материнской компании в национализированных отраслях промышленности (ЦIAG).
When a cell is about to divide, as happens when tissue grows, the DNA in the mother cell has to be doubled, that is, new DNA is synthesized. Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК.
He was, thus, a grandson of two monarchs, King Jesse of Kartli on his father's side and King Heraclius I of Kakheti on his mother's side. Он был внуком двух монархов: царя Картли Иессе по отцовской линии и короля Кахети Ираклия I по материнской линии.
The promotion of the rights of the child, progress towards equality, the gender approach and the commitments made by Mauritania militate in favour of basing a child's nationality on that of the father or the mother under identical conditions. Поощрение прав детей, курс на развитие равенства, применение гендерного подхода и обязательства, взятые на себя Мавританией, - все это способствует предоставлению гражданства ребенку на равных правах как по отцовской, так и материнской линии.
Project for Mexico-Costa Rica Technical Cooperation in health, specifically the exchange of successful experiences in the area of medical arbitration, registration of cancer data, congenital malformations and mother and child mortality, and health surveillance. Проект технического сотрудничества между Мексикой и Коста-Рикой в области здравоохранения, конкретно предусматривающий обмен успешным опытом в области медицинского арбитража, сбор информации о раковых заболеваниях, врожденных злокачественных образованиях и материнской детской смертности и санитарного контроля.
Marge thinks her children no longer appreciate her, so when she finds Nelson catching tadpoles from a water fountain at the zoo, she decides to become a mother figure by spending quality time with him. Мардж считает, что её дети её больше не ценят, поэтому, когда она видит, что Нельсон ест головастиков из фонтана в парке, она решает стать материнской фигурой в его жизни и проводит время с ним.
A central focus of the first sector investment programme covering the period from 1998 to 2003, called the Health and Social Development Programme (PRODESS), is reproductive health, with special emphasis placed on reducing mother and child morbidity and mortality by: В разработанной для этого сектора первой инвестиционной программе на 19982003 годы, получившей название "Программа развития медико-санитарного просвещения" (ПРОДЕСС), отдельно рассматриваются вопросы охраны репродуктивного здоровья с особым упором на принятие мер по снижению уровня материнской и детской заболеваемости и смертности посредством:
In particular, the Committee is not persuaded that a rigid custodial line of mother, maternal grandmother and father and the exclusion from custodial arrangements of foreign parents outside the State party necessarily give effect to this principle. В частности, Комитет не считает убедительным аргумент о том, что установление строгой очередности опеки, состоящей из матери, бабушки по материнской линии и отца, и исключение из числа опекунов родителей-иностранцев, находящихся за пределами государства-участника, действительно способствует осуществлению этого принципа.
In 1993, his maternal grandfather acceded to the throne as King Albert II and he became third in Belgium's line of succession, following his uncle Philippe, Duke of Brabant, and his mother. Когда в 1993 году его дед по материнской линии взошел на трон как король Альберт II, он стал третьим в линии наследования после своего дяди, тогда еще принца Филиппа, и своей матери принцессы Астрид.
The degree of mother's health is indicated by Maternal Mortality Ratio that in the last four years has decreased significantly from 307 per 100,000 life births (Indonesia Demographic Health Survey/IDHS, 2002-2003) to 228 per 100,000 life births (IDHS 2007). О состоянии материнского здоровья свидетельствует показатель материнской смертности, который за последние четыре года значительно снизился - с 307 на 100000 живорождений (Демографическое и медико-социальное обследование Индонезии (ДМСОИ) за 2002-2003 годы) до 228 на 100000 живорождений (ДМСОИ за 2007 год).
Despair thy charm and let the angel whom thou hast served tell thee... Macduff was from his mother's womb untimely ripped. До срока из утробы материнской Был вырезан Макдуф, а не рожден!
Shortly before or soon after, Constantine's daughter married the magistros Bardas, who was the nephew of Empress Theodora on his mother's side and of Patriarch Photios on his father's. Незадолго до или вскоре после этих событий дочь Константина вышла замуж за магистра Варду, который был племянником императрицы Феодоры по материнской линии и константинопольского патриарха Иоанна VII Грамматика по отцовской линии.
When we returned, we found the dead bodies of Alaio, a cousin from my mother's side, and of Mojok, a married man with one son, who was a cousin on my father's side. Вернувшись домой, мы увидели, что Алайо, мой двоюродный брат по материнской линии, и Мойока, мой двоюродный брат по отцовской линии, у которого остались жена и сын, были убиты .
Although the paid employment of mothers has risen in some countries such as Switzerland since the 1990s and has been relatively high in others for some time, caring for home and family still lies within the woman's or mother's domain. странах, таких как Швейцария, и оставаться довольно популярной в других, забота о доме и семье по-прежнему рассматривается в качестве женской или материнской функции.
As a freemason, he was amemebr of the Grand National Mother Lodge, "The Three Globes". Ложа была основана в составе Великой национальной материнской ложи «Три глобуса».
By this point in the series, Norman has begun murdering young women again under the control of the Mother personality. Норман вновь начинает убивать молодых женщин, движимый материнской стороной своей личности.
From 1772 to 1799 he was made National Grand Master of the Grand National Mother Lodge 'Zu den drei Weltkugeln', another of whose members was Frederick II of Prussia. В 1772-1799 годах принц Фридрих Август являлся национальным великим мастером Великой национальной материнской ложи Три глобуса, членом которой также был прусский король Фридрих II Великий.
It is thus styled The Mother Lodge of Scotland attributing its origins to the 12th Century, and is often called Mother Kilwinning. История появления «Материнской ложи Шотландии» относится к 12-му веку, из-за чего ложу часто называют матерью Килуиннинга.