Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Материнской

Примеры в контексте "Mother - Материнской"

Примеры: Mother - Материнской
The personal identity and character of individuals was often associated with clans on the mother's side. Личная идентификация и характер людей зачастую связаны с кланами с материнской стороны.
The Constitution establishes Sudanese nationality for children through both the mother and father alike. Конституция устанавливает суданское гражданство детей как по отцовской, так и по материнской линии.
CDOs have already started providing citizenship certificates parenting the name of the mother. СОУ уже приступили к выдаче удостоверений о гражданстве по материнской линии.
The prospect of reducing the number of cases of mother mortality depends on their correct management. Перспективы дальнейшего снижения показателя материнской смертности зависят от эффективного управления.
It is transmitted by descent through the mother or the father. Передача гражданства происходит по материнской или отцовской линии.
This child could be removed from his mother's care. Ребёнок может быть взят из-под материнской опёки.
Sita's cubs and Mara are living proof of the power of a mother's love. Мара и детеныши Ситы - живое подтверждение силы материнской любви.
Boeck is a family name on his mother's side. Бек - его фамилия по материнской линии.
Good teeth run in my mother's side of the family. Хорошие зубы достались мне по материнской линии.
There are few things as powerful as a mother's intuition. Существует мало вещей, сравнимых по силе с материнской интуицией.
There is no love like a mother's love. Нет другой любви, подобной материнской.
You can't imagine what it's like to share your own mother's love for you. Вы даже представить себе всю силу материнской любви.
Following the rise in child and mother mortality rates, the procurator's central administration in Osh Oblast has verified compliance with laws ensuring citizens' reproductive rights and public health protection. В связи с ростом детской и материнской смертности, Центральным аппаратом прокуратуры Ошской области проведена проверка исполнения законов "О репродуктивных правах граждан и гарантиях их реализации" и "Об охране здоровья граждан в Кыргызской Республике".
Call it a scientific hunch or mother's intuition, but... but he's just not the same boy he was before we took our trip. Называй это научным предчувствием или материнской интуицией, но... но он больше не тот мальчик, которым был до нашей поездки.
Lionel, though deprived of his father at an early age, was blessed with an abundance of mother love. Лайонел... хоть и лишился своей матери в таком молодом возрасте, был в достаточной степени благословлён её материнской любовью.
If you're lucky, maybe the kid'll come see you once he's grown up... and away from the mother's control. Если вам посчастливится, может, парень навестит как-нибудь вас, когда вырастет и выйдет из-под материнской опеки.
And for your mother what, my daughter, А с любовью материнской, дочь моя!
A daughter who will never experience her mother's love! Дочь, которая не испытает материнской любви.
To hear more guff about a mother's love? Чтобы услышать еще больше болтовни о материнской любви?
No, it was on my mother's side, Нет. Он из материнской линии.
Managing child and mother mortality is an objectively verifiable indicator for development and humanitarian assistance programs преодоление детской и материнской смертности является поддающимся объективной проверке показателем для программ в области развития и гуманитарной помощи,
High infant and mother mortality rates; высокие коэффициенты младенческой и материнской смертности;
His mother's side of the family was musically inclined, and his maternal grandfather was a poet, which inspired young Martin to write songs. Его семья была музыкальной по материнской линии, а дедушка поэтом, который вдохновил юного Мартина на написание песен.
Do you miss... your mother's cooking? Тебе не хватает... материнской стряпни?
Goal: to improve pregnancy outcome for mother and newborn and to maintain maternal mortality at under 100 per 100,000 live births. Цель: Обеспечение более благоприятного исхода беременности для матери и ребенка и сохранение коэффициента материнской смертности на уровне ниже 100 на 100000 живорождений.