Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Материнской

Примеры в контексте "Mother - Материнской"

Примеры: Mother - Материнской
My grandmother on my mother's side lives in Osaka. Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке.
My great-uncle, my mother's uncle... Брат моего деда по материнской линии...
Creole. Mostly on her mother's side. Креолка - в основном, по материнской линии.
Safe as in your mother's womb, darlin'. Как в материнской утробе, моя радость.
A beloved uncle on my mother's side. В честь любимого дядюшки по материнской линии.
You had an uncle on your mother's side. У Вас был дядя по материнской линии.
Eventually, he married a distant relative on his mother's side. Со временем, он женился на дальней родственнице по материнской линии.
My relatives on my mother's side of the family are European and Native American. Мои родственники по материнской линии европейцы и коренные американцы.
My daughter needs her mother's comfort. Моя дочь нуждается в материнской любви.
Both sides, mother and father. По обеим линиям, отцовской и материнской.
It amazes me you ever found your way out of your mother's womb. Меня удивляет, как ты нашел выход из материнской утробы.
But I didn't do it, because a mother's love knows no bounds. Но я не делала этого, потому что у материнской любви нет границ.
Theo, you are entitled to as much as anyone - happiness, joy, a mother's love. Тео, ты заслуживаешь как никто - счастья, радости и материнской любви.
Your mother's side of the family have spoiled you rotten. Родня с материнской стороны совсем тебя испортила.
'Hortense had never known the love of a mother. Гортензия никогда не знала материнской любви.
This is my grandfather on my mother's side. Это мой дед по материнской линии.
Yes, he is my distant cousin on my mother's side. Да, это мой дальний родственник по материнской линии.
A relative of mine from my mother's side... arrived a short time ago... Точно! Родственница с моей материнской стороны... приехала пару лет тому назад...
As from August 1989, Malta introduced the transmission of Maltese citizenship through the mother. С августа 1989 года Мальта предусмотрела возможность приобретения мальтийского гражданства по материнской линии.
They receive the care of mother and learn examples shown by father. Они пользуются материнской любовью и учатся на примере отца.
Decrease in mother and child deaths. Снижение коэффициентов материнской и младенческой смертности.
The first survey on mother mortality at childbirth was conducted in 2002. Первое исследование в отношении показателей материнской смертности при деторождении было проведено в 2002 году.
Financing and holding companies channel funds in a worldwide group on behalf of a non-resident mother company. Финансовые и холдинговые компании канализируют средства в рамках всемирной группы от имени нерезидентской материнской компании.
It can build a whole cluster of companies, with a domestic mother being major shareholder in its domestic subsidiaries. Она может создать целый кластер компаний с отечественной материнской компанией, которая будет являться основным держателем акций ее отечественных филиалов.
To estimate the latter, it is assumed that all imported fees are directly exported to a mother company. Для оценки последних предполагают, что все импортированные сборы напрямую экспортируются материнской компании.