Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Mostly - Обычно"

Примеры: Mostly - Обычно
This typically occurs in colder headwaters where the mostly rocky substrate offers attachment sites. Это обычно происходит в более холодных верховьях, где в основном преобладает скалистый субстрат.
I know all teachers say that but we mostly actually mean it. Все учителя так говорят, и обычно мы говорим правду.
Landscapes mostly, but I was always just... copying the world outside me. Обычно пейзажи, но я всегда просто копировала мир вокруг.
Entrepreneurship promotion programmes are mostly educational in nature in that they usually do not contain a permanent enterprise-creation element. Программы содействия предпринимательству по большей части носят образовательный характер, поскольку в них обычно не содержится постоянного элемента создания предприятий.
Small-scale process equipment used for chemical weapons synthesis does not usually require any specific features, since it is mostly standard glass equipment. Мелкомасштабное обрабатывающее оборудование, используемое для синтеза химического оружия, обычно не требует каких-то особых характеристик, поскольку большей частью это стандартное стеклянное оборудование.
However, unfortunately these Shuras are mostly male dominant and women rarely attend these meetings. Однако, к сожалению, большинство в этих шурах обычно составляют мужчины, а женщины редко присутствуют на их заседаниях.
Intergenerational solidarity mostly relates to reciprocal care, support and exchange of material and non-material resources between family members, typically younger and older generations. Под солидарностью поколений понимается прежде всего взаимопомощь по уходу, поддержке и взаимный обмен материальными и нематериальными ресурсами между членами семьи, обычно между молодым и старшим поколениями.
Pilot schemes and programmes funded mostly through external sources are usually based upon operational guidelines only. Экспериментальные схемы и программы, финансируемые главным образом за счет внешних источников, обычно основаны на действующих руководствах.
I usually drink beer, Miller Lite mostly, sometimes Budweiser or Schlitz. Обычно я пью пиво, Миллер лайт чаще всего, иногда Будвайзер или Шлитц.
They hold valuables across the country, mostly for banks and retailers. Они хранят ценности по всей стране, обычно по заказу банков или ритейлеров.
We just mostly hang out and stuff. Мы обычно просто гуляем, типа того.
Because, it's mostly emptied out by the time I get out there. Потому что там обычно уже пусто к тому времени, как я выхожу.
Leave a bag of cash in his car, and he'd do whatever we asked... mostly just look the other way. Мы оставляли пакет с наличкой в его машине, и он сделает всё, что скажешь. обычно он просто не обращал на нас внимания.
Generally, countries that view themselves mostly as countries of destination have developed elaborate systems for the implementation of policies related to the admission and stay of foreigners. Обычно в странах, которые относят себя преимущественно к категории стран назначения, имеется хорошо отлаженный механизм для проведения политики в области приема и пребывания иностранцев.
The texts are inscribed on sandstone, marble or terracotta (36 inscriptions, mostly from Makuria) plaques of generally rectangular shape. Тексты нанесены на песчанике, мраморе или терракоте (36 надписей, главным образом из Макурии), мемориальные доски обычно прямоугольной формы.
A once-prestigious beverage brewed from Piper methysticum, it is commonly drunk at dusk, before dinner, mostly by men but increasingly by women. Некогда престижный напиток, приготовляемый из Piper methysticum, его обычно пьют в сумерках, перед ужином, в основном мужчины, но всё чаще женщины.
We're pulling his credit card receipts, but he says that the shooting range is mostly a cash business. Мы проверяем счета его кредиток, но он говорит, что в стрелковом бизнесе обычно рассчитываются наличкой.
Traditionally, certain types of trees such as rubber and coconut trees have been destroyed, mostly by burning, when they become old. Когда деревья некоторых пород, например каучуковое дерево и кокосовая пальма, становятся старыми, их обычно уничтожают, главным образом путем сжигания.
Domestic cereal production normally covers about 10 per cent of the country's consumption requirements and the balance is imported, mostly on commercial terms. За счет внутреннего производства зерновых хлебов обычно покрывается 10 процентов связанных с потреблением в стране потребностей, а остальная часть импортируется в основном на коммерческих условиях.
Each workshop was usually attended by between 50 and 100 participants, mostly from the host country, but also including experts from other countries. В работе каждого из этих семинаров обычно участвовали от 50 до 100 человек, в основном представители принимающей страны, но также эксперты из других стран.
In developed countries, the cooking and heating devices burning biomass indoors are mostly well vented and combustion is usually effective in these installations. В развитых странах для сжигания биомассы в целях обогрева и приготовления пищи в закрытых помещениях используются в основном устройства с хорошим током воздуха, обычно обеспечивающие эффективное сгорание топлива.
For the treaties with double criminality provisions, those provisions are mostly limited to requests for assistance requiring compulsory or coercive measures. В тех же договорах, в которых предусмотрено данное требование, оно обычно касается лишь просьб о помощи, связанных с принятием мер принуждения.
Traditionally, Guam's offshore demand has mostly come from Asia but more investors are now from the United States Mainland and Hawaii. Обычно офшорный спрос на Гуаме в основном приходится на Азию, однако в настоящее время отмечается все больше инвесторов с материковой части Соединенных Штатов и из Гавайских островов.
Sabrina and I don't usually socialize with other parents at the park, mostly because we've found them annoying. Мы с Сабриной обычно не общаемся с другими родителями в парке, в основном, потому что считаем их надоедливыми.
Oversight mechanisms can be considered "operational", that is, they tend to base their analyses and reports on primary data, and generally use the reporting of other organizations mostly for background information. Надзорные механизмы могут считаться "оперативными", т.е. они, как правило, основывают свой анализ и доклады на первичных данных и обычно используют отчетность других организаций главным образом в качестве справочной информации.