Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Смерти

Примеры в контексте "Mortality - Смерти"

Примеры: Mortality - Смерти
A decline in cases of sudden death of newborns is an important factor in the lower mortality rate for newborns that has been observed in recent years. Уменьшение количества случаев внезапной смерти грудных детей является важным фактором снижения уровня смертности грудных детей, которое наблюдается в последние годы.
WHO mortality databases also contain detailed mortality by cause of death and life expectancy estimates at various ages. В базах данных ВОЗ о смертности также имеются подробные данные о смертности в разбивке по причинам смерти и оценки ожидаемой продолжительности жизни в различных возрастах.
Annex 7 illustrates the development of deaths and mortality for the five most frequent causes of mortality among the inhabitants of Slovakia in the period 19901998. Динамика смертности по пяти наиболее частым причинам смерти среди населения Словакии за период 1990-1998 годов показана в приложении 7.
Although longer average female life expectancy may not be directly linked with better women's health indicators, statistical data on mortality by causes confirms higher male mortality rate caused by specific diseases. Хотя более высокий показатель средней ожидаемой продолжительности жизни женщин может не быть непосредственно связан с более высокими показателями здоровья, статистические данные о смертности с разбивкой по причинам смерти подтверждают более высокий коэффициент смертности среди мужчин, вызванной конкретными болезнями.
Acute mortality cases Chronic mortality (life yrs lost) Случаи смерти в результате хронического воздействия (число потерянных лет жизни)
This effort was stepped up with the implementation in 2011 of a General Agreement on Inter-agency Collaboration for Obstetrical Emergency Care, designed to remove the eligibility obstacle to health care and reduce mortality risk for lack of timely care. Активизации этих усилий способствовало осуществление в 2011 году Общего соглашения о межучрежденческом сотрудничестве в области предоставления чрезвычайной акушерской помощи, разработанного в целях обеспечения всеобщего права на получение услуг здравоохранения и сокращения риска смерти из-за отсутствия своевременной помощи.
Anemia and malnutrition stands out as the single cause of death among this age group accounting for almost 43 per cent of the total mortality cases in health facilities during 2008. Основной причиной смертности в данной возрастной группе, на долю которой в 2008 году приходилась почти 43% всех случаев смерти в медицинских учреждениях, является анемия и недоедание.
There is no finitude, no mortality here. Здесь не существует никакой конечности, никакой смерти.
Also during this period, there was a general decline in mortality and deaths are more concentrated among persons aged 50 years and over, particularly among older women. В тот же период в Португалии отмечалось общее снижение смертности с повышением концентрации случаев смерти в возрастных группах от 50 лет, особенно в группе пожилых женщин.
An analysis of data on the 10 major causes of general mortality recorded nationwide in 2009 reveals significant differences compared with the trend observed 10 or 20 years previously. Анализ зарегистрированных в 2009 году в Гватемале данных о десяти основных причинах смерти населения указывает на существенные изменения по сравнению с тенденциями, зарегистрированными десять и двадцать лет тому назад.
Because firearms are responsible for the vast majority of deaths caused by violence, strengthening gun control laws can contribute to reducing mortality among the young. Поскольку большое число случаев смерти, связанных с насилием, вызвано применением огнестрельного оружия, усиление контроля за этим оружием может способствовать сокращению смертности среди молодежи.
While calls for "ending AIDS" continue to increase, AIDS remains a leading global cause of morbidity and premature mortality, accounting for an estimated 1.6 million deaths in 2012. Несмотря на продолжающееся расширение призывов к "ликвидации СПИДа", СПИД остается одной из ведущих причин заболеваемости и преждевременной смертности, на которую, по оценкам, пришлось 1,6 миллиона случаев смерти в 2012 году.
Estimated number of drug-related deaths and mortality rate per million population aged 15-64, 2012 Оценка количества случаев смерти, связанных с употреблением наркотиков, и уровня смертности на миллион человек в возрасте 15-64 лет, 2012 г.
The standard mortality rate (SMR) on every 10,000 convicted inmates decreased from 55 to 19 (in absolute numbers, 132 death cases decreased to 25 within a year). Стандартный коэффициент смертности на каждые 10000 осужденных заключенных сократился с 55 до 16 (в абсолютных цифрах - со 132 до 25 случаев смерти за год).
Low- and middle-income countries suffer a greater burden of NCD mortality, with 80 per cent of all NCD deaths occurring in these countries. Смертность от НИЗ в большей степени характерна для стран с низкими и средними доходами, на которые приходится 80% всех случаев смерти, связанных с НИЗ.
WHO released comprehensive estimates of trends in deaths by cause for the years 2000 and 2012, including systematic and internally consistent estimates for mortality and burden of disease. З. ВОЗ опубликовала всеобъемлющие оценки динамики показателей смертности с разбивкой по причине смерти за 2000 и 2012 годы, включая систематические и обладающие внутренней логикой данные о смертности и бремени заболеваний.
WHO supports civil registration and vital statistics activities as part of its core global statistical programme and maintains a database of country data on mortality (deaths registered and causes of death) time series. В рамках своей основной глобальной статистической программы ВОЗ поддерживает деятельность, связанную с регистрацией актов гражданского состояния и статистикой естественного движения населения, и ведет базу данных о динамике смертности (зарегистрированное число смертей и причины смерти) по странам.
It stressed the importance of up-to-date cause of death statistics in the light of changing mortality patterns, including ageing populations and the growing prevalence of non-communicable diseases in the region. Конференция подчеркнула важность получения своевременных данных о причинах смерти с учетом того, что в настоящее время наблюдается изменение моделей смертности, включая стареющие группы населения и все более широкое распространение неинфекционных заболеваний в регионе.
Improving mortality information systems, including capacity related to the International Classification of Diseases and exploring other methods for identifying causes of death, such as telemedicine; совершенствование систем информации о смертности, включая потенциал, связанный с Международной классификацией болезней, и изучение других методов установления причин смерти, например с помощью врачебных телеконсультаций;
In light of the information about the large number of deaths of children with disabilities in care institutions, please inform the Committee whether there has been any investigation into the causes of such high mortality. В свете информации о частых случаях смерти детей-инвалидов в учреждениях по уходу просьба сообщить Комитету, проводилось ли какое-либо расследование для установления причин такого высокого уровня смертности.
Thinking about how to divide up your possessions for when you die, it's tough, confronting your own mortality, and I think it's got you spinning a little bit. Думать о том, как разделить свое имущество в случае смерти тяжело, понимаешь, что ты не вечен, и я думаю, это заставило тебя немного занервничать.
The overall crude mortality for children under the age of five dropped from 1.03 deaths per 10,000 persons per day in 2004 to 0.71 in 2005. В целом общий коэффициент детской смертности в возрасте до пяти лет сократился с 1,03 смерти на тысячу человек в день в 2004 году до 0,71 процента в 2005 году.
Mortality among the adult population aged from 20 to 64 accounts for 29% of total mortality in the population. Случаи смерти лиц в возрасте от 20 до 64 лет составляют 29% от общего уровня смертности среди всего населения.
Under-five mortality, at 141 deaths per 1,000 live births in 2000, decreased to 54 in 2013. Если в 2000 году на 1000 живорождений приходилась 141 смерть, то в 2013 году - уже 54 смерти.
He's very sensitive, not inured to death and mortality like you and I are. Он такой чувствительный, не привыкший к смерти, как мы с вами.