Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Смерти

Примеры в контексте "Mortality - Смерти"

Примеры: Mortality - Смерти
According to ENDESA 2007, the mortality rate in the population aged 15-49 years is 3 per 1,000 for men, compared to 2 per 1,000 for women. Под данным ЭНДЕСА 2007, смертность населения в возрасте от 15 до 49 лет составила 3 смерти на одну тысячу у мужчин и 2 смерти на одну тысячу у женщин.
The mothers' mortality rate is 104 deaths per 100,000 births at the national level, but there is no data available concerning this rate at the level of the governorates and cazas. Коэффициент материнской смертности в целом по стране составляет 104 случаев смерти на 100000 живорождений, однако данные в разбивке по провинциям (мухафазам) и районам отсутствуют.
The mortality rate data show no significant changes over the past five years (18,523 deaths in 2004 and 19,257 in 2012). Данные об уровне смертности свидетельствуют о том, что за последние пять лет каких-либо значительных изменений не произошло (18523 случаев смерти в 2004 году и 19257 случаев смерти в 2012 году).
Significant excesses in two rare causes of death were reported among 460 individuals with chloracne within the cohort: oesophagus and benign and unspecified neoplasms, without an overall increase of the mortality rate. Значительные превышения частотности двух редких причин смерти были зарегистрированы среди 460 пациентов, имеющих хлоракне: новообразования в пищеводе и доброкачественные и неопределенные новообразования; при этом не наблюдалось общего увеличения смертности.
WHO also maintains the standard for the International Classification of Diseases, relevant to the collection of mortality data globally, as well as supporting other mortality collection, for example, verbal autopsy standards. ВОЗ поддерживает также стандарты Международной классификации болезней, относящиеся к сбору данных о смертности во всем мире, и оказывает поддержку другим стандартам, относящимся к сбору данных о смертности, например, стандартам проведения опросов об обстоятельствах смерти.
Under-5 mortality rate has been reduced from 58 deaths per 1000 live births in 1990 to 25.9 in 2007 while under-1 mortality rate has been cut from 31 deaths per 1000 live births in 2001 to 16 in 2007. Уровень смертности в возрасте до 5 лет снижен с 58 смертей на 1000 живорождений в 1990 году до 25,9 в 2007 году, а уровень смертности в возрасте до 1 года - с 31 смерти на 1000 живорождений в 2001 году до 16 в 2007 году.
A malaria mortality survey which confirmed that Vanuatu had had no confirmed malaria deaths in 2000 highlights the strength of the prevention programme. Данные обследования позволяют констатировать, что в 2000 году в Вануату не было зарегистрировано ни одного подтвержденного случая смерти от малярии, что стало еще одним свидетельством действенности программы профилактики.
Although deaths from road accidents have been gradually decreasing, progress in achieving a reduction in mortality and injuries has been uneven across the region, and traffic accidents still cause approximately 120,000 deaths and 2.5 million injuries a year in the European Region. Хотя количество случаев смерти в результате дорожно-транспортных происшествий сокращается, прогресс в достижении целей сокращения числа погибших и раненых в европейском регионе неравномерен.
A study regarding the impact of small arms on Medellín, Colombia, found that 61 per cent of all deaths in the city are caused by homicide, making homicide the main cause of mortality. Исследование по вопросу о влиянии стрелкового оружия в Медельине, Колумбия, показало, что 61% всех случаев смерти в городе составляют убийства, т.е.
This is particularly true regarding the post-Soviet states, whereas in the CCEE and in the CBP the cause structure of mortality is fairly close in its main features to that of the West. Это в особенности касается постсоветских государств, в то время как в СЦВЕ и СБП структура смертности по причинам смерти по своим основным характеристикам весьма напоминает структуру смертности в странах Запада.
My parents were totally stressed out about me going and auditioning and traveling and performing all over the place, but they knew that it was much better for me to do that than be preoccupied with my own mortality all of the time. Мои родители очень переживали из-за того, что я хожу на прослушивания и летаю в разные города с выступлениями, но они знали, что для меня это будет лучше постоянных мыслей о здоровье и возможной смерти.
It's either overly saccharine, because giving sympathy makes them feel better, or they ignore you, because hiding from mortality makes them feel better. Либо вести себя слишком эмоционально, потому что сострадание дает облегчение, либо игнорировать твое горе, потому, что они чувствуют себя лучше, когда прячутся от смерти.
Although the Committee has presented risk estimates for specific sites from results of many studies, general estimates of lifetime mortality risks for all cancers must still be derived from the Life Span Study. Хотя Комитет представил оценки степени риска по конкретным локализациям на основе многих исследований, общая оценка пожизненного риска смерти от всех видов рака должна все же основываться на "Исследовании продолжительности жизни".
Cantrell said he wrote "Them Bones" about "mortality, that one of these days we'll end up a pile of bones." Кантрелл рассказывал, что писав «Them Bones» он думал «о смерти, что в какой-нибудь из дней, мы просто станем большой старой кучей из костей».
Malnutrition is one of the prevailing health problems, nearly one million child under five suffer from severe malnutrition and 250,000 children are at risk of death due to absence of medication and the under-five mortality rate stands 77 per 1000 live births. Одной из широко распространенных проблем здравоохранения является недоедание, почти 1 млн. детей младше пяти лет страдают от острого недоедания, 250000 детей могут умереть в результате отсутствия лекарств, и уровень смертности среди детей младше пяти лет составляет 77 случаев смерти на одну тысячу живорождений.
Despite progress, malaria remains a major killer of African children, so control of malaria will make a direct contribution to the achievement of Millennium Development Goal 4 (reducing under-5 mortality by two thirds by 2015). Несмотря на достигнутый прогресс, малярия по-прежнему является основной причиной смерти среди африканских детей, и поэтому борьба с малярией внесет непосредственный вклад в достижение цели 4 Декларации тысячелетия (сокращение к 2015 году на две трети смертности среди детей в возрасте до пяти лет).
A five-year average mortality rate for the period 1998 - 2002 amounts to 12,5/100.000 live births. (See paragraph 159 of this Report.) Средний показатель материнской смертности за пятилетний период 1998 - 2002 годов составляет 12,5 случая смерти матери на 100000 живорождений (см. пункт 159 настоящего доклада).
The relevant document focuses on priority activities for strengthening mortality and cause-of-death statistics for countries at different stages of civil registration and vital statistics system development. предусматривает осуществление в приоритетном порядке мероприятий, направленных на укрепление процедур сбора статистических данных о смертности и причинах смерти в странах, находящихся на различных этапах разработки систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
Thus the neonatal mortality rate in rural areas was reduced from 21 deaths per thousand live births in 2007 to 13 deaths in 2011, while in urban areas the rate fell in the same period from 11 to 8 deaths. Так, в 2007 году в сельской местности показатель неонатальной смертности снизился с 21 случая смерти на 1000 живорожденных до 13 случаев смерти в 2011 году, а в городских районах - с 11 до 8 случаев смерти.
In the three governorates of the autonomous northern region, the under-five mortality rate rose from 80 deaths per 1,000 live births in the period 1984-1989 to 90 deaths per 1,000 live births during the years 1989-1994. В трех мухафазах автономной северной области показатель смертности детей в возрасте до пяти лет возрос с 80 случаев смерти на 1000 живорождений в период 1984-1989 годов до 90 случаев смерти на 1000 живорождений в период 1989-1994 годов.
Under-5 mortality is particularly high in the least developed countries, at 141 deaths per 1,000 births - a level more than twice as high as that in the rest of the developing world (62 deaths per 1,000). Особенно высоки показатели смертности детей в возрасте до пяти лет в наименее развитых странах, где они составляют 141 случай смерти на 1000 живорождений, т.е. почти в два раза больше, чем в остальных развивающихся странах (62 смерти на 1000 живорождений).
Overall mortality was estimated at 16.4 per thousand in 1970 and stabilised around 4.4 per thousand in 2008. общая смертность, которая составляла 16,4 случая смерти на 1000 человек в 1970 году, с 2008 года стабилизировалась на уровне около 4,4 случая смерти на 1000 человек;
South Asia also continues to have both a high rate of under-five mortality (58 deaths per 1,000 live births) and a large number of total deaths (nearly a third of the global under-five deaths). В Южной Азии также сохраняются как высокие показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет (58 смертей на 1000 живорождений), так и большое общее количество смертей (почти треть всех случаев смерти среди детей в возрасте до пяти лет)[184].
For example, the under-five mortality rate in Southern Asia has declined from 117 deaths per 1,000 live births in 1990 to 66 in 2010, with India achieving a still better rate of 63. Например, показатель смертности детей до пяти лет в Южной Азии снизился со 117 случаев смерти на 1000 живорожденных в 1990 году до 66 случаев в 2010 году, при этом в Индии достигнут еще лучший показатель - 63 случая.
Using migration information to improve CR-VS, for example to enhance the understanding of mortality and causes of death in countries, especially those in the Pacific, from which large numbers of people travel for medical treatment; использование информации о миграции для повышения качества регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, например путем углубления понимания о смертности и причинах смерти в странах, прежде всего в Тихоокеанском субрегионе, в которых очень многим приходится ездить за получением медицинской помощи;