Probability of dying before age 5 (or under-5 mortality rate), for the world and major areas, 1970-2015 |
Вероятность смерти детей в возрасте до пяти лет (коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет) во всем мире и основных регионах, |
Mortality rate by main cause of death, in 1993 |
причинам смерти в 1993 году 184 |
Probability of dying before age 5 (or under-five mortality rate), by country or major area, 1994 compared with 2014 |
Вероятность смерти в возрасте до пяти лет (коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет) с разбивкой по странам и основным регионам (1994 год сопоставляется с 2014 годом) |
(...) The usual blindness of power-holders as to human values has not succeeded and will never succeed in avoiding human thinking to dwell upon the conception of human mortality, to reflect on the enigmas of existence and death. (...) |
(...) Привычное игнорирование власть предержащими человеческих ценностей не смогло - и никогда не сможет - воспрепятствовать размышлениям людей о бренности существования человека и тайнах жизни и смерти. (...) |
My parents were totally stressed out about me going and auditioning and traveling and performing all over the place, but they knew that it was much better for me to do that than be preoccupied with my own mortality all of the time. |
Мои родители очень переживали из-за того, что я хожу на прослушивания и летаю в разные города с выступлениями, но они знали, что для меня это будет лучше постоянных мыслей о здоровье и возможной смерти. |
DALYs are essentially a combination of Years of Life Lost due to mortality (YLL) and Years of Life lost due to Disability (YLD) by a population. |
сведены по сути воедино показатель "годы жизни, утраченные вследствие смерти" (ГУС), и показатель "годы жизни, утраченные вследствие болезни" (ГУБ), для населения той или иной страны. |
(a) Maximum permissible risk (MPR) level; defined as a no-effect level for substances with a threshold, or a level corresponding with an individual mortality risk of 10-6 per year for substances without a threshold; and |
а) уровень максимально допустимого риска (МДР), определяемый для веществ с установленным пороговым значением как уровень, при котором отсутствуют последствия, и для веществ без установленного порогового значения - как уровень, при котором вероятность смерти индивидуума равна 10-6/год; и |
Mortality caused by physical attack is more frequent among men than women. Among women, however, the rate was 5.6 per 100,000 inhabitants in the 20-49 age group in 2002. |
Что касается случаев насильственной смерти, то в результате насилия чаще умирают мужчины, нежели женщины; однако, по данным за 2002 год, для женщин в возрасте от 20 до 49 лет этот показатель составил 5,6 на 100 тыс. человек. |
Recognizing the tremendous global burden of mortality resulting from road traffic crashes, as well as the twenty to fifty million people who incur each year non-fatal road traffic injuries, many of whom are left with lifelong disabilities, |
учитывая огромное количество случаев смерти на дорогах во всем мире в результате дорожно-транспортных происшествий, а также тот факт, что ежегодно 20 - 50 миллионов людей получают несмертельные травмы вследствие дорожно-транспортных происшествий и что многие из этих пострадавших остаются инвалидами на всю жизнь, |
The Reproductive Age Mortality Survey uses multiple sources of information - civil registers, health facility records, community leaders, religious authorities, undertakers, cemetery officials, schoolchildren - to identify all deaths. |
При проведении обследования причин смертности женщин репродуктивного возраста используются многообразные источники информации - записи актов гражданского состояния, документация медицинских учреждений, сведения от лидеров общин и религиозных органов, данные похоронных бюро, регистрационные книги кладбищ, рассказы школьников, - для выявления всех случаев смерти. |
Mortality rate for children under the age of five, on the other hand, decreased from 61 in a thousand to 37. |
С другой стороны, коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет снизился с 61 случая смерти на 1 тыс. детей этой возрастной группы до 37. |
Further information on the death in custody caused by ill-treatment and noted in the mortality register of Cotonou Prison, and in particular details of any investigation or criminal or disciplinary proceedings and any penal and/or disciplinary sanctions |
Дополнительную информацию об официально зафиксированных случаях смерти заключенных вследствие жестокого обращения, в частности подробные сведения о любых инициированных расследованиях, возбужденных уголовных и дисциплинарных процедурах, а также о любых вынесенных уголовных или дисциплинарных наказаниях. |