| Many cases of mortality were caused by delays in transferring women to medical services with the capacity to provide the necessary care. | Во многих случаях причиной смерти становилась слишком поздняя доставка женщин в медицинские учреждения, где им могла быть оказана необходимая помощь. |
| (b) Inadequate consumption of iodine can cause mental retardation and possibly mortality; | Ь) недостаточное потребление йода может стать причиной отставания в умственном развитии и возможной смерти; |
| As for supplies to treat acute respiratory disease and diarrhoea, associated with 50 per cent of mortality among children under five, deliveries have been grossly insufficient. | Что касается поставок медикаментов, необходимых для лечение острых респираторных заболеваний и диареи, на долю которых приходится 50 процентов всех случаев смерти детей в возрасте до пяти лет, то они были очень и очень недостаточными. |
| Sixty-five per cent of the mortality cases were 60 years old and up. | 65% случаев смерти пришлось на долю лиц в возрасте 60 и более лет. |
| To what extent is mortality being accelerated by long- and short-term exposure to O3? | В какой степени долгосрочное и краткосрочное воздействие О3 сказывается на приближении смерти? |
| The number of cases of mortality during childbirth is normally between 0 and 2 for the country as a whole per year. | В целом количество случаев смерти во время родов обычно составляет от 0 до 2 в масштабах всей страны ежегодно. |
| As mentioned above, trends for average lifespan and declining mortality for several causes of death show that public health is still improving in Sweden. | Как указано выше, тенденции увеличения продолжительности жизни и сокращение смерти по различным причинам показывают, что состояние системы общественного здравоохранения в Швеции продолжает улучшаться. |
| The main causes of mortality among women were non-cancerous disease, cancer, hypertension, diabetes and heart disease. | Основные причины смерти среди женщин - неонкологические заболевания, рак, гипертензия, диабет и сердечно-сосудистые заболевания. |
| The report states that "pandemic tobacco use could become the primary cause of mortality and premature mortality" | В докладе указано, что «главной причиной смерти и преждевременной смерти может стать чрезмерное табакокурение». |
| Adult mortality by cause and age groups | Смертность среди взрослого населения, с разбивкой по причинам смерти и возрастным группам |
| But they were middle-aged, too conditioned to mortality. | Но они были уже не молоды, слишком привыкшими к смерти и смертности. |
| As to mortality in general, severe malaria, bronchopneumonia and meningitis are the three leading causes of death recorded in health-care facilities. | Если говорить о смертности в целом, то тремя основными причинами смерти, отмеченными в медицинских учреждениях, являются тяжелая форма малярии, бронхопневмония и менингит. |
| Machines lack morality and mortality, and should as a result not have life and death powers over humans. | Машины лишены нравственности и смертности и в результате не должны иметь власти над людьми при решении вопросов жизни и смерти. |
| The representation of external death causes in the total mortality is relatively stable (6%). | Доля внешних причин смерти от общих показателей смертности остается на относительно неизменном уровне (6%). |
| Drug-related mortality (deaths directly attributable to drug use) | Связанная с наркотиками смертность (случаи смерти, непосредственно связанные с потреблением наркотических средств) |
| Neonatal mortality - deaths within the first 28 days of life - accounts for approximately 43 per cent of all child deaths. | На неонатальную смертность - смерти в течение первых 28 дней жизни - приходится приблизительно 43% всей детской смертности. |
| Neonatal mortality accounts for 52 per cent of deaths among children under five. | Пятьдесят два процента случаев смерти детей в возрасте до пяти лет приходится на случаи младенческой смертности. |
| It's a very human attempt to overcome fear of mortality by celebrating death. | Это человеческая попытка преодолеть страх смерти празднуя смерть. |
| Zero mortality from malaria in the last four years; | В течение последних лет не было зарегистрировано случаев смерти от малярии. |
| The predominance of the three main groups of causes of death in mortality is the result of a multi-stage epidemiological transition. | Преобладание этих трех классов причин смерти в общей смертности является результатом многоэтапной эпидемиологической эволюции. |
| Vital statistics derived from civil registration are the only nationally representative source of information on mortality by cause of death. | Статистические данные о естественном движении населения, получаемые на основе учета населения, являются единственным национальным репрезентативным источником информации о смертности в разбивке по причинам смерти. |
| Data for the last decade shows an increase in the mortality rate for this type of cancer. | Данные за последнее десятилетие свидетельствуют об увеличении случаев смерти по причине рака этого органа. |
| The maternity mortality rate in Poland was calculated including before and after childbirth together. | Коэффициент материнской смертности в Польше подсчитывается с учетом случаев смерти как до, так и после рождения ребенка. |
| The mortality rate for men is higher because of such causes of death as poisoning by alcohol, suicide, homicide and traffic accidents. | Коэффициент смертности у мужчин выше из-за таких причин смерти как отравление алкоголем, самоубийства, убийства и дорожные аварии. |
| In 1998 the mortality ratio of external causes of death of women and men was 0.25. | В 1998 году коэффициент смертности в связи с внешними причинами смерти женщин и мужчин составил 0,25. |