Like quantification of non-fatal health outcomes, the development of other indicators to measure the performance of health care services becomes paramount as the potential for mortality statistics in Europe progressively becomes less capable of reflecting differences in performance of health care services. |
Вопросы количественного измерения не связанных со смертностью результатов деятельности органов здравоохранения, а также других показателей эффективности деятельности систем медицинского обслуживания приобретают все более важное значение, поскольку традиционные показатели статистики смертности в Европе все в меньшей степени способны отражать различия в эффективности деятельности органов здравоохранения. |
The first is the "constant-fertility scenario", which keeps fertility constant in each country at the level it had in 2005-2010 and lets mortality decline as in the medium scenario. |
Первый является сценарием «неизменной» рождаемости, согласно которому в каждой стране сохраняются постоянные показатели рождаемости уровня 2005 - 2010 годов, а смертность снижается так же, как и по сценарию средней рождаемости. |
The Committee notes that despite the adoption, in 2001, of the National Programme for Women's and Children's Health and other efforts, high rates of infant and under-5 mortality persist. |
Комитет отмечает, что, несмотря на принятие в 2001 году Национальной программы охраны здоровья женщин и детей и другие усилия, сохраняются высокие показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет. |
The mortality rate nationally is calculated using the number of deaths registered by the Office of Statistics and Information Technology on the basis of the estimates of the National Institute of Statistics and Information Technology (INEI) for a given year. |
Показатели смертности на национальном уровне рассчитываются с учетом числа смертей, зарегистрированных Отделом статистики и информатики Министерства здравоохранения на основе оценочных данных Национального института статистики и информатики (НИСИ) при том же Министерстве за отдельно взятый год. |
Source: Mortality indicators. |
Источник: Показатели смертности. |
The under-five mortality indicators should not cause us to overlook the progress that Morocco has achieved in promoting children's right to health. Evidence of this is to be seen in the range of existing programmes and the results they have achieved, as summarized below. |
Показатели смертности детей в возрасте до 5 лет не должны умалять достижения в области осуществления прав ребенка на охрану здоровья, свидетельством чему являются многочисленные программы и полученные результаты, в частности: |
Countries in humanitarian situations where the following indicators are achieved for children aged 6-59 months who are affected by severe acute malnutrition (SAM): >75% recovery rate; default rate of <15% and mortality of <3 |
Страны в кризисных гуманитарных ситуациях, где достигнуты следующие показатели в отношении детей в возрасте 6 - 59 месяцев, которые страдают от острого недоедания: уровень выздоровления - более 75 процентов; число случаев неудач - менее 15 процентов и смертность - менее трех процентов. |
Source: Mortality Indicators. Department of Biostatistics, MSPyBS |
Источник: Показатели смертности, Департамент статистики министерства здравоохранения и социального обеспечения. |
Mortality caused by fishing activities also includes animals that come into contact with fishing gear and then escape, but nevertheless die. |
В показатели смертности, обусловленной рыбопромысловой деятельностью, должны включаться также животные, которые подпадают под физическое воздействие орудия лова, уплывают, но тем не менее погибают. |