Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Mortality - Показателей"

Примеры: Mortality - Показателей
For the reported period, male mortality rate is higher as compared to female mortality rate. За отчетный период показатели смертности мужчин были выше показателей смертности женщин.
While recognizing the magnitude of the task involved in including in the projections different mortality variants for every country, a respondent suggested that it would be useful for the Division to provide illustrative calculations showing the impact of alternative future mortality trends caused by factors others than HIV/AIDS. Признавая масштабность задачи, связанной с включением в прогнозы различных переменных показателей смертности для каждой страны, один из респондентов отметил, что Отделу было бы полезно представить наглядные расчеты, свидетельствующие о воздействии других тенденций в области смертности в будущем, причиняемой факторами, не относящимися к ВИЧ/СПИДу.
Consistent with Millennium Development Goal 4 (to reduce by two thirds childhood mortality among children under five by 2015), the United Nations and its agencies have established targeted action plans and global blueprints for reducing childhood mortality and mitigating diseases. Руководствуясь поставленной в Декларации тысячелетия целью 4 (сократить к 2015 году на две трети показатель смертности детей в возрасте до пяти лет), Организация Объединенных Наций и ее учреждения подготовили целевые планы действий и глобальные концептуальные проекты по сокращению показателей детской смертности и борьбе с заболеваниями.
With regard to health and mortality, the evidence available indicates that life expectancy is generally greater in urban than in rural areas, although most developing countries lack separate urban and rural estimates of lifetime mortality risks. Что касается показателей здоровья и смертности, то, по имеющимся данным, продолжительность жизни, как правило, выше в городских районах, чем в сельских, хотя в большинстве развивающихся стран отсутствуют отдельные оценки рисков смертности на протяжении жизни по городскому и сельскому населению.
Assuming that the new annuity value table would be used for the next several years, the male and female scales of forecast mortality improvements were applied to the basic tabular rates of mortality through 2012. Исходя их того, что новая таблица значений ежегодных выплат будет использоваться на протяжении следующих нескольких лет, мужская и женская шкалы прогнозируемого сокращения показателей смертности были применены к базовым табличным показателям смертности вплоть до 2012 года.
The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that population growth has stabilized at 2.7 per cent per annum but may increase as mortality figures decline. По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА), ежегодный прирост населения стабилизировался на уровне 2,7 процента, однако он может увеличиться в связи со снижением показателей смертности.
Mr. Donokusumo (Indonesia) said that the global decline in mortality and birth rates was leading to an increased ageing of society. Г-н ДОНОКУСУМО (Индонезия) говорит, что снижение показателей смертности и рождаемости в мире приводит к ускорению процесса старения общества.
Those years were characterized by out-migration, sharp fertility declines and rising or stagnant mortality in a number of countries. Для Восточной Европы в эти годы были характерны эмиграция, резкое снижение рождаемости и повышение или сохранение на прежнем уровне показателей смертности в ряде стран.
This also applies to many other key indices, such as health, morbidity, mortality." То же справедливо и в отношении других ключевых показателей, таких как здоровье, заболеваемость смертность".
Because of increased mortality, population growth in Botswana has been and is expected to be significantly reduced. В результате увеличения показателей смертности рост численности населения в Ботсване значительно сократился и, как ожидается, будет продолжать значительно сокращаться.
It experienced record rates of population growth, impressive declines in mortality and fertility, population ageing, rapid urbanization and city growth and increased international migration. Для него были характерны рекордные темпы прироста населения, впечатляющее снижение показателей смертности, рождаемости и старения населения, быстрая урбанизация и рост городов и повышение интенсивности международной миграции.
Data collection in Member States on non-fatal outcomes has been much less systematic than for mortality and suffers from significant comparability problems across populations. Сбор данных о различных видах нелетальных исходов в государствах-членах был не столь систематичным, как сбор показателей смертности, в связи с чем существует значительная проблема в области сопоставимости этих данных в разбивке по группам населения.
In some developing countries, high population growth rates, poor health, increasing mortality due to AIDS and declining school enrolment rates have been critical demographic factors constraining development. В некоторых развивающихся странах важнейшими демографическими факторами, препятствующими процессу развития, являлись высокие показатели прироста населения, низкое качество системы здравоохранения, увеличение показателей смертности, обусловленное проблемой СПИДа, и снижение показателей зачисления в школы.
The national health policy - in particular, risk-free motherhood - has led to a reduction of the mortality rate of both mothers and children. Национальная политика в области здравоохранения - в частности, меры по обеспечению безопасного материнства - привела к снижению показателей смертности как матерей, так и детей.
As mortality and fertility rates decline in countries with a transitional age structure, continued progress should be encouraged with full scaling-up of such programs and services to make them universally available. По мере снижения показателей смертности и фертильности в странах с переходной возрастной структурой дальнейший прогресс следует обеспечивать за счет полномасштабного развертывания таких программ и услуг в целях обеспечения их всеобщей доступности.
In particular, AIDS and other emerging or re-emerging diseases in some countries and economic and political dislocations in others have reversed past progress in improving health and mortality. В частности, СПИД и другие новые или считавшиеся побежденными болезни в некоторых странах и экономические и политические потрясения в других свели на нет достигнутые успехи в области укрепления здравоохранения и снижения показателей смертности.
Important life-saving achievements made since 2004, such as increased vaccination and reduced malnutrition and mortality levels, are at risk due to regular militia attacks and administrative restrictions. Серьезные успехи в плане сохранения жизни людей, которые были достигнуты с 2004 года и проявляются в расширении масштабов вакцинации населения, снижении показателей недоедания и смертности, находятся под угрозой из-за непрекращающихся регулярных нападений боевиков и введенных административных ограничений.
As a result of the measures taken, tuberculosis morbidity was stabilized in 2001-2002, which resulted in a reduction in mortality from tuberculosis in 2003-2004. В результате проведенных мероприятий в 2001-2002 годах удалось стабилизировать заболеваемость туберкулезом, что привело к снижению показателей смертности от туберкулеза в 2003-2004 годах.
They showed reductions in all-cause mortality of 15-33 per cent in children under age 5. Они обеспечили снижение общих показателей смертности детей в возрасте ниже пяти лет на 15-33 процента.
The 2002 Revision indicates a worsening of the impact of the HIV/AIDS epidemic in terms of increased morbidity, mortality and population loss. В Обзоре 2002 года указывается на ухудшение показателей воздействия эпидемии ВИЧ/СПИДа, таких, как повышение уровня заболеваемости, смертности и увеличение потерь среди населения.
Mr. M. Amann presented a working document on a methodology for including particulate matter related mortality into the integrated assessment modelling framework of the RAINS model. Г-н М. Аманн представил рабочий документ, посвященный методологии включения показателей, связанных с воздействием твердых частиц с точки зрения смертности, в основу разработки моделей для комплексной оценки модели RAINS.
The Population Division has developed a database to compile and organize mortality data and indicators relative to different time periods for as many countries as possible. Отдел народонаселения создал базу данных для сбора и систематизации показателей и данных по смертности за разные временные периоды по возможно большему числу стран.
The health-related Millennium Development Goals on reducing childhood mortality, improving maternal health and combating HIV/AIDS, malaria and other diseases are among the top priorities of the Office. В число основных приоритетов Бюро входят сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающиеся здравоохранения и связанные с сокращением показателей детской смертности, улучшением здоровья матерей и борьбой с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями.
Progress continues in reducing mortality for children under the age of 5, but it is not yet sufficient to achieve Millennium Development Goal 4. В течение отчетного периода был достигнут дальнейший прогресс в деле снижения показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет, однако этого было недостаточно для достижения цели 4, сформулированной в Декларации тысячелетия.
It is possible that a nutritional gender gap contributes to the increasing number of women above 24 years of age with higher mortality than men of the same age groups. Возможно, разрыв в питании между мужчинами и женщинами является одной из причин увеличения показателей смертности среди женщин в возрасте старше 24 лет, которая и без того выше, чем у мужчин аналогичного возраста.