With the advent of antiretroviral drugs Barbados has experienced a significant reduction in the incidence of mortality associated with the disease. |
С появлением антиретровирусных препаратов на Барбадосе наметилось значительное снижение показателей смертности, связанной с этим заболеванием. |
One of the most significant indicators of mother's health is mother's mortality. |
Одним из наиболее важных показателей здоровья матери является материнская смертность. |
Botswana has been experiencing declines in both mortality and fertility levels since the 1980s. |
С 1980-х годов в Ботсване происходит снижение показателей смертности и рождаемости. |
In 2003, the African Regional Reproductive Health Task Force called for the development of national road maps to accelerate the reduction of maternal and newborn mortality. |
В 2003 году Африканская региональная целевая группа по вопросам репродуктивного здоровья выступила с призывом разработать национальные «дорожные карты» в целях ускорения процесса в деле снижения показателей материнской и младенческой смертности. |
The Committee further noted that demographic assumptions, including the reset of the period for forecasting mortality improvements through 2033, also drive the Fund's liabilities. |
Комитет далее отметил, что демографические предположения, включая возвращение к периоду для уточнения прогнозов в отношении показателей смертности по 2033 год, также влияют на обязательства Фонда. |
An analysis of trends in life expectancy decomposed by age group is also presented to highlight the contributions of mortality change at different ages over recent decades. |
Также приводится анализ тенденций в продолжительности жизни в разбивке по возрастным группам, который показывает относительный вклад изменений показателей смертности в различных возрастных группах за последние десятилетия. |
Lastly, the CD-ROM contains an up-to-date inventory of the known empirical sources of mortality estimates for each country, such as vital registration, censuses or household surveys. |
И наконец, на этом же диске содержится обновленный список всех известных источников эмпирических данных, используемых для прогнозирования показателей смертности, для каждой страны, например таких, как записи актов гражданского состояния, переписи населения и обследования домохозяйств. |
Countries with high incidence of HIV, like Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia and Swaziland, received assistance in mortality analysis based on census data. |
Странам с высокими показателями распространения ВИЧ-инфекции, таким как Ботсвана, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия и Свазиленд, была оказана помощь в анализе показателей смертности на основе данных переписей. |
The decline in neonatal mortality - deaths that occur during the first 28 days of life - is much slower than among older children. |
Снижение показателей неонатальной смертности, т.е. числа смертей, которые происходят в течение первых 28 дней жизни, идет гораздо более медленными темпами по сравнению с показателями среди детей в возрасте постарше. |
In this regard, differentiated social security is not the appropriate mechanism to accelerate the move towards substantive equality in health and mortality outcomes between indigenous and non-indigenous Australians. |
В этом отношении дифференцированное социальное обеспечение не является надлежащим механизмом ускорения движения в направлении существенного равенства в области состояния здоровья и показателей смертности между аборигенами и лицами, не являющимися коренными австралийцами. |
The mortality rate of women who have just given birth is also one of reliable indicators that indicate the effectiveness of health care protection. |
Уровень смертности среди только что родивших женщин также является одним из надежных показателей, свидетельствующих об эффективности системы здравоохранения. |
Research has shown that the existing rule of equal benefits for men and women does not necessarily prompt the introduction of national gender-neutral rates or mortality tables. |
Исследования показали, что действующая норма о равных пособиях для мужчин и женщин необязательно предполагает применение национальных гендерно-нейтральных ставок или показателей уровня смертности. |
Indicators of population health status include: diseases and injuries, impairments, health states, and mortality risks. |
К числу показателей состояния здоровья населения относятся показатели заболеваемости и травматизма, недостаточности, состояния здоровья и риска заболеваемости. |
Despite stabilization of the mortality figures, the incidence of these diseases is increasing and so is their prevalence in the population. |
Несмотря на стабилизацию показателей смертности, частотность этих заболеваний увеличивается, так же как и число лиц, страдающих от них. |
Tenfold increases in teacher mortality and teacher absence due to ill health reduce teaching time and quality, each loss rippling to 20 to 50 children. |
Десятикратное увеличение показателей смертности среди учителей и их отсутствие на работе по болезни сокращают время преподавания и снижают его качество, причем в каждом случае это затрагивает 20-50 детей11. |
The objective in 1999 was to build upon the achievements of 1998 by reducing mortality and malnutrition rates in Bahr Al Ghazal. |
На 1999 год была поставлена задача развить успехи 1998 года, добившись снижения показателей смертности и недоедания в Бахр-эль-Газале. |
Many countries with economies in transition are particularly concerned with rising mortality among infants and males in the economically active ages. |
Особую озабоченность многих стран с переходной экономикой вызывает рост показателей младенческой смертности и смертности среди мужчин трудоспособного возраста. |
The indicators relating to mortality are as follows: |
Ниже приводятся статистические данные, касающиеся показателей смертности: |
An alternative approach to assessing poverty and inequality is to use direct measures of individual well-being, such as longevity, mortality, literacy and education. |
Альтернативный подход к оценке нищеты и неравенства заключается в непосредственном использовании таких показателей благосостояния человека, как продолжительность жизни, смертность, грамотность и уровень образования. |
In contrast, most countries in the less developed regions did not begin to experience mortality declines until after 1950; however, their transition thereafter was more rapid. |
В отличие от них, в большинстве стран, расположенных в менее развитых регионах, процесс снижения показателей смертности начался только после 1950 года; вместе с тем впоследствии процесс таких изменений осуществлялся в этих странах более быстрыми темпами. |
Among the health and mortality indicators, levels of mortality show striking disparities according to levels of development. |
Среди всех показателей качества охраны здоровья и смертности уровни смертности обнаруживают разительные расхождения, обусловленные уровнями развития. |
However, whilst post-neonatal mortality has declined significantly, there has been less success in reducing prenatal and neonatal mortality. |
Тем не менее, несмотря на значительное снижение показателей постнеонатальной смертности, в плане сокращения пренатальной и неонатальной смертности наблюдается меньший успех. |
In the area of health and mortality, the Population Division has continued to compile data for the estimation of mortality together with relevant metadata. |
В области здоровья и смертности Отдел народонаселения продолжает компилировать данные в целях оценки показателей смертности совместно с соответствующими метаданными. |
It may, however, be unrealistic to expect an immediate impact on mortality: one may appear in subsequent mortality trends. |
Вместе с тем, возможно, было бы нереалистичным ожидать, что это немедленно отразится на уровне смертности: последствия могут сказаться на последующей динамике показателей смертности. |
A preliminary review has been completed, which indicates that advances in indirect methods for the estimation of adult mortality are unlikely to yield, by themselves, a better set of estimates on the mortality of persons over age 10. |
Завершена подготовка предварительного обзора, результаты которого указывают на то, что одного лишь успешного развития непрямых методов оценки смертности взрослых недостаточно для формирования более эффективных показателей, позволяющих оценить положение в области смертности детей в возрасте свыше 10 лет. |