Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Mortality - Показателей"

Примеры: Mortality - Показателей
Comparative table of life expectancy and mortality Сравнительная таблица показателей ожидаемой продолжительности предстоящей жизни и смертности
Much needed to be done to achieve MDG 4 (Reduce the under-five mortality rate by two thirds by 2015) and improve school enrolment. Еще многое предстоит сделать для достижения четвертой цели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (к 2015 году сократить на две трети смертность среди детей в возрасте до пяти лет) и улучшения показателей охвата школьным образованием.
At ECA, studies were conducted on mortality patterns, trends, differentials and life-table analysis. В регионе ЭКА проводились исследования по вопросам, касающимся структуры, тенденций и дифференциальных показателей смертности, а также ее анализа на протяжении всего жизненного цикла.
Some of the countries of Eastern Europe have been experiencing a stagnation of mortality improvement and even declines in national life expectancies. В некоторых странах Восточной Европы тенденция к улучшению показателей смертности остановилась и наблюдается даже снижение национальных показателей средней продолжительности жизни.
The high efficiency of acizol for comprehensively treating toxico-hypoxic encephalopathy and pneumonia (homeostasis normalisation, reduction of mortality and incapacitating complications) is also disclosed. Показана высокая эффективность ацизола в комплексной терапии токсико-гипоксической энцефалопатии и пневмонии (нормализация показателей гомеостаза, снижение смертности и инвалидизирующих осложнений).
As stated above, the life expectancy at birth is increasing and total mortality is decreasing, particularly mortality from cardiovascular illness. Как указывалось выше, в стране зарегистрировано увеличение предполагаемой продолжительности жизни при рождении и сокращение общих показателей смертности, в особенности смертности от сердечно-сосудистых заболеваний.
To complement this analysis, a number of mortality indicators organized in country profiles together with figures displaying mortality trends for the period 1950-2010 are presented for all countries or areas with 100,000 inhabitants or more in 2009. В дополнение к этому анализу по всем странам и районам, где в 2009 году проживало 100000 жителей или более, приводится ряд показателей смертности вместе с краткими сведениями по стране, а также данные, отражающие тенденции в уровне смертности в период 1950 - 2010 годов.
The need to undertake an in-depth study of adult mortality in both developed and developing countries was noted, as well as the need to better understand the mechanisms leading to mortality decline even under deteriorating economic conditions. Была отмечена необходимость проведения углубленного анализа смертности среди взрослого населения как в развитых, так и развивающихся странах, а также более глубокого изучения механизмов, способствующих снижению показателей смертности даже в условиях ухудшения экономического положения.
From the rate of decrease in neonatal, post-neonatal and perinatal mortality it may be inferred that the most efficient measures have been those which reduce post-neonatal mortality. На основе показателей сокращения неонатальной, постнатальной и антанатальной смертности можно сделать вывод о том, что наиболее эффективными мерами являются те, которые ведут к снижению постнеонатальной смертности.
Thus, the under-five mortality rate is an outcome indicator - and the target of reducing under-five mortality by (say) 10 per cent in two years is a benchmark or target. Таким образом, показатели смертности детей в возрасте до пяти лет являются показателями последствий, а цель сокращения таких показателей смертности, скажем, на 10 процентов в течение двух лет - это ориентир или целевое задание.
If trends are studied with measurements in which morbidity, mortality and self-perceived health are co-weighted, the picture takes on greater nuance. Результаты исследований, основанных на сопоставительной оценке показателей заболеваемости, смертности и самочувствия, характеризуются неоднородностью.
Overall, 81 per cent of countries reported having a system in place for generating cause-specific mortality on a routine basis. В целом 81 процент стран сообщили о наличии функционирующих на регулярной основе систем расчета показателей смертности от конкретных причин.
As regards mortality among the population of Spain as a whole, in 1999,371,102 people died, 47.39 per cent of them women. В том, что касается показателей смертности населения Испании в целом, в 1999 году умерло 371102 человека, из них 47,39% женщин.
The HIV/AIDS pandemic has led to rises in mortality in many countries, particularly in sub-Saharan Africa. Пандемия ВИЧ/СПИДа вызвала увеличение показателей смертности во многих странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары.
Decreasing mortality from cardiovascular diseases and neoplasms in many of the more developed countries during the last decades was made possible by advances in medical treatment and beneficial changes in lifestyles. Происшедшее во многих более развитых странах в течение последних десятилетий снижение показателей смертности в результате сердечно-сосудистых заболеваний и различных опухолей было достигнуто благодаря повышению эффективности медицинского обслуживания и благоприятным изменениям образа жизни.
Estimates of infant and under-five mortality at the regional level are shown in table 1. Оценки региональных показателей младенческой смертности и смертности в возрасте до пяти лет приводятся в таблице 1.
There is also a need for better harmonization of cause-specific mortality estimates within WHO and with other United Nations bodies and academic institutions. Существует также необходимость улучшения согласования показателей смертности от конкретных причин в рамках ВОЗ и с другими органами Организации Объединенных Наций и научными учреждениями.
Mongolia had already met the MDGs for primary education, under-5 mortality and maternal health and was working closely with all national stakeholders to halve extreme poverty, provide housing and ensure environmental sustainability. Монголия уже достигла ЦРТ в области начального образования, смертности детей в возрасте до пяти лет и охраны здоровья матери и активно взаимодействует со всеми национальными заинтересованными сторонами в целях сокращения в два раза показателей нищеты, предоставления жилья и обеспечения экологической устойчивости.
It is not yet known whether and how this will lead to the use of gender-neutral rates or mortality tables. До сих пор не известно, будет ли это сопряжено с использованием гендерно-нейтральных коэффициентов или показателей смертности, а если да, то каким образом.
The Committee commends the State party's developed health-care system and notes with appreciation the declining rates of infant and under-five mortality. Комитет высоко оценивает развитую систему здравоохранения государства-участника и с удовлетворением отмечает снижение показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
The UNICEF nutrition programme ($236,000) is aimed at reducing children's mortality, morbidity, nutrient deficiencies and (proteino-energetic) malnutrition. Программа ЮНИСЕФ в области питания (236000 долл. США) нацелена на сокращение показателей детской смертности и заболеваемости, а также на уменьшение дефицита питательных веществ и белково-калорийной недостаточности.
The report contains estimates for a number of mortality indicators over the period 1950-2005 for 195 countries or areas with at least 100,000 inhabitants in 2005. В докладе содержатся оценки в отношении нескольких показателей смертности за период 1950 - 2005 годов, имеющихся для 195 стран или регионов, в которых в 2005 году проживало не менее 100000 человек.
Because differences in life expectancy are still high between developed and developing countries, the views of Governments about the adequacy of mortality levels vary according to development group. Поскольку разница в продолжительности жизни по-прежнему является значительной между развитыми и развивающимися странами, в зависимости от принадлежности к той или иной группе развития, различными являются и взгляды правительств на адекватность показателей смертности.
All the mortality indicators have decreased, both in overall terms and for each specific group. По сути дела, Действительно все показатели смертности снизились как на глобальном уровне, общенациональном уровне, так и на уровне каждой по каждой целевой группые произошло снижение всех показателей смертности.
However, CRC remained deeply concerned that mortality and malnutrition rates, as well as other health indicators, are significantly worse in rural and remote areas and for indigenous mothers and children. КЭСКП выразил озабоченность по поводу высоких показателей материнской смертности из-за небезопасных абортов и сообщений о трудности доступа к законным абортам после изнасилования89.