| Islands of prosperity amid a sea of poverty are unsustainable, morally indefensible and economically undesirable. | Существующие среди моря нищеты островки процветания нежизнеспособны, морально неоправданны и нежелательны в экономическом отношении. |
| I do so because inequalities are not just morally offensive; they are also dangerous. | И делаю я это потому, что неравенство не только морально оскорбительно, оно также и опасно. |
| And that's what's morally appropriate. | И это то, что морально подходит. |
| But morally, I object to violence in video games, especially when I lose. | Но морально, я оправдываю насилие в видео играх, особенно когда проигрываю. |
| Forty-six percent of Americans consider it morally reprehensible. | 46% американцев считают это морально предосудительным. |
| Legally and morally there are acceptable methods of punishment for children, versus unacceptable methods. | Юридически и морально существуют приемленые методы наказания для детей, в отличии от неприемлемых методов. |
| The complainant reiterates that he was kept in the temporary confinement ward in order to break him physically and morally and to prevent him from preparing his defence. | Заявитель повторяет, что его держали в изоляторе временного содержания, чтобы сломить его физически и морально и помешать ему подготовить свою защиту. |
| The notion that such weapons could actually be used even against the non-nuclear-weapon States is not only morally reprehensible but in stark violation of the Charter of the United Nations. | Представление о том, что такое оружие действительно могло бы быть применено даже против государств, не обладающих ядерным оружием, не только морально предосудительно, но и сопряжено с грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций. |
| Doctrines of superiority, such as discovery, have been repudiated as "racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust". | Доктрины превосходства, такие как «доктрина открытия», признаются «расистскими, научно несостоятельными, юридически недействительными, морально предосудительными и социально несправедливыми». |
| Tape's not vetted so we need to make sure we're not linked morally or physically. | Пленка не проверена, так что нам нужно убедиться, что мы не связаны морально или физически. |
| For morally ambiguous situations that involve more than shoot or don't shoot. | Она нужна для морально двузначных ситуаций, в которых требуется не только стрелять или не стрелять. |
| I am legally and morally bound to inform you that - | Я юридически и морально обязана сообщить вам, что... |
| I thought you said it was dangerous and morally repugnant, but what the hell! | Мне показалось, ты говорил, что это опасно и морально невыносимо, но черт с ним! |
| It's morally reprehensible and bound to fail, but in a weird way, it's a step forward, this thing with Emily. | Это морально предосудительно и обречено на провал, но в некотором странном роде это шаг вперед. |
| If I had opened this box, and there was evidence, morally I would have been compelled to share it with the prosecution. | Если бы я открыл коробку, и там были улики, я был бы морально обязан передать их стороне обвинения. |
| Psychological spikes, morally questionable behavior? | Психологическая нестабильность, морально сомнительные поступки? |
| What Dr Gregg is saying is, anyone involved needs to have motives that are pure, scientific, and above reproach morally. | Доктор Грегг хочет сказать: мотивы занятых в проекте должны быть исключительно чисты, ...сугубо научны, и морально безупречны. |
| That morally we... hand them the case. | что морально мы бы... проиграли им дело. |
| Morocco did not consider itself bound, legally, politically or morally, by the portions of the resolution that referred to decolonization. | В связи с этим Марокко не может быть ни юридически, ни политически, ни морально связано теми положениями резолюции, в которых идет речь о деколонизации. |
| On the bus it was necessary to rise och early - hours per five mornings, but all to it(this) were morally ready. | На автобус пришлось вставать оч рано - часов в пять утра, но все были к этому морально готовы. |
| I share morally in the guilt but whether I am guilty under criminal law, you will have to decide. | Я морально разделяю вину, но, виноват ли я в рамках уголовного права, должны будете решить вы». |
| The protagonists of historic change are physically eliminated or morally destroyed. | Двигателей исторического прогресса физически уничтожают или подавляют морально. |
| That may be practical, but it certainly is not morally defensible. | Может быть, это прагматично, но, конечно, морально безнравственно. |
| All these actions to isolate the apartheid regime were morally and politically justified. | Все эти действия по изоляции режима апартеида были оправданы как морально, так и политически. |
| I think you want me to protect someone who legally, morally, fundamentally doesn't deserve protection. | По-моему, ты просишь меня защитить того, кто ни по закону, ни морально, вообще не заслуживает помощи. |