Английский - русский
Перевод слова Morally
Вариант перевода С точки зрения морали

Примеры в контексте "Morally - С точки зрения морали"

Примеры: Morally - С точки зрения морали
That's not- That's not morally permissible. Это недопустимо с точки зрения морали.
'Cause morally she didn't. С точки зрения морали, это не так.
We are morally indefensible and absolutely necessary. С точки зрения морали оправданий нам нет.
So morally, I was right, but politically, I'm inconvenient. Значит, с точки зрения морали я был прав, политически же я был вам неудобен.
What he was asking me to do was... morally ambiguous at best. То, о чём он попросил меня, было... в лучшем случае неоднозначно с точки зрения морали.
The oppressive and often degrading permit system was a morally repugnant replica of the apartheid pass system. Жестокая и зачастую унизительная система выдачи разрешений является отвратительной с точки зрения морали копией системы пропусков апартеида.
I was troubled that the retrieval of organs from executed prisoners was at least as morally controversial as the harvesting of stem cells from human embryos. Я беспокоилась, что изъятие органов казнённых преступников настолько же спорно с точки зрения морали, как и сбор стволовых клеток человеческих зародышей.
But what it means is, morally, I can't help you. Но это значит, что с точки зрения морали я не смогу помочь вам.
Their potential use provokes other questions of great importance: is it morally acceptable to delegate decisions about the use of lethal force to such systems? В связи с их возможным применением возникают и другие вопросы, имеющие важное значение: приемлемо ли с точки зрения морали делегировать таким системам принятие решений об использовании огня на поражение?
On the issue of the trial of the Executive Board of Herri Batasuna, the Minister said we are all morally certain that they should be sent to prison not for eight years but for many more. По вопросу о суде над членами Исполнительного совета Херри Батасуна министр заявил, что с точки зрения морали мы все уверены, что их следует отправить в тюрьму, и не на восемь лет, а намного дольше.
Morally, I can't argue with you. С точки зрения морали я не могу с тобой спорить.
Morally, it is even wiser. С точки зрения морали, еще мудрее.
That is morally unjustifiable. С точки зрения морали этого не оправдать.
It shows what leaders can get away with when they demonize opponents, achieving conceivably defensible ends by morally atrocious means. Он демонстрирует, что могут получить лидеры, если они демонизируют оппонентов, добиваясь потенциально оправдываемых конечных результатов ужасными, с точки зрения морали, методами.
As with in vitro fertilization, the British appear to have been the first to devise a regulatory scheme for morally contentious technology. Как и в случае с оплодотворением в пробирке, британцы оказались первыми, кто разработал систему правил для регулирования спорной, с точки зрения морали, технологии.
According to classical utilitarianism, such a decision would be not only permissible, but, morally speaking, the better option (the other option being no action at all). Согласно этой концепции, переключение стрелки является не единственным допустимым действием, но, с точки зрения морали, - лучшим действием (другая возможность - не делать ничего).
That doesn't sound like a morally debatable request to me. Для меня эта просьба не звучит спорно с точки зрения морали.
But you must know in your heart that this is the morally right thing to do. Но в глубине души ты должен знать, как поступить правильно с точки зрения морали.
What you're doing is morally reprehensible С точки зрения морали меня это возмущает.
It's morally reprehensible. Это предосудительно с точки зрения морали!
To understand that, you have to, for a moment, think about combat not morally - that's an important job to do - but for a moment, don't think about it morally, think about it neurologically. Чтобы это понять, вам надо, на минуту, подумать о битве не морально - это тоже важная работа - но на минуту, не думайте с точки зрения морали, подумайте с точки зрения нейрологии.
Yet President Putin refused on the grounds that cooperation is both in keeping with Russia's interests and morally correct. Однако президент Путин отказался на том основании, что такое сотрудничество отвечает интересам России и является правильным с точки зрения морали.
For many years, the affected countries sought a comprehensive and unequivocal apology; as Australia's foreign minister from the late 1980's, I pushed hard for it in Tokyo, as a form of closure that was morally right and in Japan's own interests. На протяжении многих лет пострадавшие страны стремились добиться всеобъемлющих и недвусмысленных извинений; будучи министром иностранных дел Австралии, я с 1980-х годов добивался этого от Токио как некой формы катарсиса, который был бы справедлив с точки зрения морали, а так же выгоден Японии.
I was troubled that the retrieval of organs from executed prisoners was at least as morally controversial as the harvesting of stem cells from human embryos. Я беспокоилась, что изъятие органов казнённых преступников настолько же спорно с точки зрения морали, как и сбор стволовых клеток человеческих зародышей.