| We would add, it is morally indefensible. | Мы хотели бы добавить, что это морально не оправданно. |
| Economic growth, where accompanied by significant structural inequalities and repression, is neither sustainable in the long term nor morally acceptable in the present. | Экономический рост, сопровождаемый значительным структурным неравенством и угнетением, неустойчив в долгосрочной перспективе и морально неприемлем сегодня. |
| Unilateral measures of that nature were morally and ethically unsustainable and therefore doomed to become obsolete. | Односторонние меры такого характера являются морально и этически несостоятельными и вследствие этого обречены на отмирание. |
| Hoynes is obviously trying to rewrite history to make himself morally superior to the president. | Смотрите, Хойнс очевидно пытается переписать историю, сделав себя морально выше президента. |
| I believe I'm morally obligated. | Я считаю, что обязан морально. |
| Were you speaking physically or morally? | Вы имели в виду - физически или морально? |
| Quite rightly, that view is now seen as intellectually indefensible and morally untenable. | Теперь же такое мнение совершенно справедливо считается интеллектуально неоправданным и морально неприемлемым. |
| It is morally incumbent on the Organization to provide some emergency and practical assistance to victims who make allegations against United Nations peacekeeping personnel. | Организация Объединенных Наций морально обязана оказать какую-то экстренную практическую помощь потерпевшим, которые выдвигают обвинения в адрес ее миротворческого персонала. |
| Any attempts to justify, intellectually and morally, any form of racism shall be rejected. | Необходимо отвергать любые попытки интеллектуально и морально оправдать ту или иную форму расизма. |
| In the meantime, the United Nations was morally and legally bound to take the necessary measures to protect the national resources of Western Sahara. | Тем временем Организация морально и юридически обязана принимать необходимые меры к защите природных ресурсов Западной Сахары. |
| To do so against a non-nuclear enemy would be militarily unnecessary, morally repugnant and politically indefensible. | Делать это против неядерного неприятеля не вызывается военной необходимостью, морально предосудительно и политически неоправданно . |
| Communists, for instance, argued that the Soviet Union was morally superior to its adversaries. | Например, коммунисты утверждали, что Советский Союз морально превосходил своих противников. |
| This heroic image depicts the widespread contemporary belief that trench warfare would somehow be a morally cleansing experience. | Этот героический образ изображает распространенное убеждение, что современный позиционная война каким-то образом быть морально чистым переживанием. |
| And not only (im)morally but also physically... | И не только (а)морально, но и физически... |
| Winners were awarded both materially and morally. | Победители награждались как материально, так и морально. |
| There is controversy as to whether developing them would be morally justifiable. | Также существуют разногласия относительно того, будет ли их разработка морально оправданной. |
| Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible. | Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной. |
| There is a lot about WITSEC I find appallingly wasteful, and morally questionable. | Есть многое в Программе, что я нахожу ужасающе расточительным И морально сомнительным. |
| The power of the KGB was simply replaced by the power of corrupt private oligarchs and an even more morally bankrupt state apparatus. | Власть КГБ просто заменили на власть продажных частных олигархов и еще более морально обанкротившегося государственного аппарата. |
| Each anniversary of the bombings of Hiroshima and Nagasaki reminds us that memory is not morally neutral. | Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной. |
| While the market today has no serious challenger, it is morally vulnerable. | Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима. |
| Political integrity typically demands an appropriate combination of principled positions and political flexibility that produces a morally consistent behavior in specific circumstances. | Таким образом, политическая интеграция обычно требует комбинации твёрдой принципиальной позиции и политической гибкости в такой пропорции, чтобы поведение организации было морально последовательным. |
| Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable. | Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым. |
| This is about you... living in a morally questionable universe that isn't appropriate to raise a child in. | Это из-за тебя... ты живешь в морально сомнительном мире не подходящем для воспитания ребенка. |
| Anyway, it might have done you good both physically and morally. | Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально. |