Английский - русский
Перевод слова Morally
Вариант перевода Нравственно

Примеры в контексте "Morally - Нравственно"

Примеры: Morally - Нравственно
I'm pleased to announce Stage Seven's a playground for the morally impaired. Я рад объявить, что отдел декораций преобразил сцену номер 7 в игровую площадку для нравственно ослабленных.
You knew that the mere bending of procedures was the morally proper thing to do. Вы знали, что немного отклониться от правил - нравственно правильный поступок.
That situation is politically reprehensible, morally dangerous and economically absurd. Эта ситуация политически предосудительна, нравственно опасна и экономически абсурдна.
But morally, I believe I was on higher ground. Но нравственно, я полагаю, у меня были более веские основания.
It is a political vision of a world at peace with itself, a possible and morally necessary ideal. Это политическое видение жизни на нашей планете в условиях мира, что является возможным и нравственно необходимым идеалом.
It is the international community's duty and responsibility to put an end to this situation which is politically unacceptable and morally intolerable. Долг международного сообщества - положить конец этой ситуации, которая политически неприемлема и нравственно недопустима.
But the common good cannot be morally neutral. Однако общее благо не может быть нравственно нейтральным.
Politically and morally, it has become unsustainable. Она стала неприемлемой и политически, и нравственно.
Out of the bath-house, people went with the refilled strengths, rested and updated not only physically but also morally. Из бани люди уходили с запасом новых сил, отдохнувшие и обновленные не только физически, но и нравственно.
Sport constitutes an important and effective part of the policy of the Azerbaijani State in the field of bringing up a morally and physically healthy young generation capable of adequately responding to social challenges. Спорт представляет собой важную и эффективную часть политики азербайджанского государства в области воспитания нравственно и физически здорового молодого поколения, способного адекватным образом реагировать на сложные социальные задачи.
Our principles, our values, our ideals were then and are now politically valid, morally worthy and humanely just. Наши принципы, наши ценности, наши идеалы как тогда, так и теперь остаются политически актуальными, нравственно достойными и по-человечески справедливыми.
It is in fact politically unacceptable and morally intolerable to continue to ignore the international threat inherent in the deterioration of the development crisis on that continent. Политически неприемлемо и нравственно недопустимо продолжать игнорировать международную угрозу, которая кроется в усилении кризиса развития на этом континенте.
What these animals are due from us, how we morally ought to treat them, are questions whose answer begins with the recognition of our psychological kinship with them. Что эти животные должны от нас, как мы нравственно должны рассматривать их, вопросы, ответ которых начинается с признанием нашего психологическое родство с ними.
To violate intellectual property is therefore no different morally than violating other property rights which compromises the very processes of survival and therefore constitutes an immoral act. Нарушение интеллектуальной собственности, следовательно, не отличается нравственно, от нарушения иных прав собственности, что ставит под угрозу сам процесс выживания и, следовательно, является аморальным актом.
Are you saying that I'm morally compromised? Ты что, намекаешь, что я нравственно скомпрометирован?
It cannot be entirely morally judged in the same manner as a pure method of birth control. Это полностью нравственно и не может быть оценено в той же самой манере, как чистый метод ограничения рождаемости.»
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
The child shall enjoy special protection, and shall be given opportunities and facilities, by law and by other means, to enable him to develop physically, mentally, morally, spiritually and socially in a healthy and normal manner and in conditions of freedom and dignity. Ребенку законом и другими средствами должна быть обеспечена специальная защита и предоставлены возможности и благоприятные условия, которые позволяли бы ему развиваться физически, умственно, нравственно, духовно и в социальном отношении здоровым и нормальным путем и в условиях свободы и достоинства.
And finally, I had received a document that I had accomplished my apprenticeship successfully, that I had behaved morally, and this document was given to me by the Guild of Roof-Coverers, Rail-Diggers, Oven-Setters, Chimney Sweeps and Potters. И наконец я получила документ, что я успешно завершила свое ученичество, что я вела себя нравственно, и этот документ был мне выдан Цехом кровельщиков, железнодорожников, печников, трубочистов и гончаров.
The Committee also recommends that the State party undertake awareness-raising measures, including zero-tolerance campaigns through the media and public education programmes, to ensure all forms of violence against women and girls, including domestic violence, are regarded as morally and socially unacceptable. Комитет рекомендует также государству-участнику принять меры по повышению осведомленности, включая проведение кампаний нетерпимости с помощью средств массовой информации и общественно-просветительских программ в целях обеспечения того, чтобы все формы насилия в отношении женщин и девочек, включая домашнее насилие, считались нравственно и социально недопустимыми.
Technically legal, morally rotten. Формально - законно, нравственно - подло.
Indeed, atheists and agnostics do not behave less morally than religious believers, even if their virtuous acts rest on different principles. Более того, атеисты и скептики ведут себя не менее нравственно, чем верующие люди, хотя в своих действиях они могут руководствоваться другими принципами.
(every human is a somebody, not a something), morally disrespectful treatment occurs when those who stand at the power end of a power relationship treat the less powerful as if they were mere objects. (каждый человек - кто-то, а не что-то), нравственно неприемлемо, когда случается, что те у кого есть власть рассматривают более слабых только лишь как неодушевленные предметы.
Japan's leaders must recognize that the mindlessness with which they still treat the sensitivities of societies that suffered from Japanese imperialism in the twentieth century is as morally deaf as it is strategically damaging. Лидеры Японии должны признать, что безалаберность, которую они все еще проявляют в отношении «болевых точек» стран, пострадавших от японского империализма в двадцатом столетии, столь же нравственно глуха, сколь и стратегически разрушительна.
During this National Socialist revolution as much as our nation prospers, we should not decrease our determination to cleanse ourselves morally and intellectually from within Во время национально-социалистической революции, когда наша страна процветает, мы не должны уменьшать нашу решимость очиститься нравственно и интеллектуально изнутри