| For me, morally, they're worth much more. | Для меня, морально, они стоят гораздо больше. |
| You built something better than us, Harold - intellectually, morally superior. | Ты построил нечто, что лучше нас, Гарольд... превосходит нас интеллектуально и морально. |
| Which makes me morally responsible for her. | Что делает меня морально ответственной за нее. |
| Acting against violence and for coexistence is therefore not only morally desirable, but actually practicable. | Действия против насилия и во имя сосуществования являются поэтому не только морально желательными, но и действительно практически осуществимыми. |
| A whole generation of people was consumed physically and morally by the Moloch of war. | Целое поколение людей было искалечено физически и морально Молохом войны. |
| It is unacceptable and morally reprehensible for a people to be at once disarmed and unprotected because of international inaction. | Неприемлемо и морально недопустимо, чтобы народ был одновременно безоружным и незащищенным в результате международного бездействия. |
| We have always felt bound morally by its undertaking. | Мы всегда считали себя морально связанными теми обязательствами, которые предусматриваются этим Договором. |
| Member States were now strongly committed, both politically and morally, to produce concrete, sustainable results. | В настоящее время государства-члены решительно настроены как политически, так и морально добиваться конкретных устойчивых результатов. |
| Grow up with a family that tells you that your basic impulses are morally repugnant. | Когда вырос в семье, где говорили, что твои основные импульсы - морально отвратительны. |
| And I'm confident that I'll be able to redeem myself morally in everyone's eyes. | И я уверена, что буду в состоянии искупить себя морально в глазах всех остальных. |
| Such a presumptuous claim is legally void and morally impermissible. | Такое самоуверенное заявление является юридически недействительным и морально неприемлемым. |
| Acting as trustee has also placed greater responsibility on the political leadership and public sector to govern in a morally upright way. | Выполнение роли опекуна возлагает на политическое руководство и государственный сектор большую ответственность в отношении управления в морально справедливом духе. |
| These people either do not know the facts or are morally corrupt. | Эти люди либо не знают фактов, либо морально коррумпированы. |
| That situation was neither ethically acceptable nor morally defensible. | Такое положение этически неприемлемо, и его нельзя морально оправдать. |
| No treaty is morally legitimate when its purpose is to enshrine injustice. | Ни один договор не является морально законным, когда его конечной целью является закрепление несправедливости. |
| I hope that the general debate will be intellectually rewarding, morally fulfilling and practically applicable. | Я надеюсь, что общие прения будут взаимообогащающими, морально удовлетворяющими и практически применимыми. |
| It is morally indefensible, logically incoherent and politically unacceptable. | Оно морально неоправданно, логически непоследовательно и политически неприемлемо. |
| To possess such weapons with a view to intimidation or domination is morally repugnant and politically untenable. | Обладание таким оружием с целью запугивания или господства является морально отвратительным и политически недопустимым. |
| On the contrary, it destroys its partner - morally, politically and economically. | Напротив, он устраняет своих партнеров - морально, политически и экономически. |
| They are prisoners of the morally repugnant politics of ethnic cleansing, division, violence and indifference. | Они являются заложниками морально неприемлемой политики этнической чистки, разделения, насилия и безразличия. |
| It attacks a person not only materially but also morally. | Она бьет по человеку не только материально, но и морально. |
| In its view, protecting children's rights was not only morally justified but was also an investment in the future. | По его мнению, защита прав детей не только морально оправдана, но и является вкладом в будущее. |
| This is morally outrageous in an era of abundance and conspicuous consumption. | Морально это недопустимо в эпоху изобилия и чрезмерного потребления. |
| We the Bangladesh are committed, morally and legally, to the non-proliferation regime. | Мы, в Бангладеш, привержены - морально и юридически - режиму нераспространения. |
| Such blind attacks against civilians are morally and politically unacceptable. | Такие безрассудные нападения на гражданских лиц являются морально и политически неприемлемыми. |