Iron Monkey comes to save us. |
Стальная Обезьяна пришёл спасти нас! |
Iron Monkey, run! |
Стальная Обезьяна! Бегите! |
Monkey with the interview conditions. |
Обезьяна в условиях интервью. |
Monkey, this is Possum. |
Обезьяна, это опоссум. |
I am Hanuman, the Monkey Warrior! |
Я Хануман, Обезьяна Воин! |
Monkey, my bag. |
Обезьяна, мой багаж. |
Monkey, grab her! |
Обезьяна, держись за нее! |
Yes, Mr. Monkey. |
Да, мистер Обезьяна. |
Monkey, you said it yourself. |
Обезьяна, ты сама говорила. |
Red Monkey, introduce me. |
Познакомь нас, Красная Обезьяна. |
Not now, Red Monkey. |
Не сейчас, Красная Обезьяна. |
Monkey, good boy. |
Обезьяна, хороший мальчик. |
Myron the Monkey is Agent Hackett. |
Обезьяна Майрон - агент Хакетт. |
What's Red Hynie Monkey doing? |
Что делает Красная медовая обезьяна? |
Any minute now, Monkey and Wrench over there are going to realise they've made a catastrophic mistake. |
В любую минуту, Обезьяна и Гаечный ключ осознают что совершили катастрофическую ошибку. |
Iron Monkey is actually the alter ego of a traditional Chinese medicine physician called Yang Tianchun. |
Железная Обезьяна - на самом деле альтер эго китайского врача по имени Ян Тяньчунь. |
It's the Iron Monkey who gives us money. |
Это, должно быть, Стальная Обезьяна. |
Iron Monkey the Mercy. |
Смотри, Стальная Обезьяна существует! |
Fox appears to be a bungler who is not aware that Iron Monkey is actually the physician treating his injured men who fought with Iron Monkey the previous night. |
Он не знает, что Железная Обезьяна - на самом деле врач, который принимал его травмированных людей, дравшихся с Железной обезьяной предыдущей ночью. |
In a year's time, Iron Monkey masters the Monkey Fist and returns to the temple with confidence and ability. |
За год Железная Обезьяна полностью овладевает выбранной техникой и возвращается в монастырь. |
If there are fewer greedy courtiers, we do not need Iron Monkey any longer. |
Если в мире станет меньше жадных чинуш, ему не нужна будет Стальная Обезьяна. |
When the Manchus order Iron Monkey to crush the Shaolin Temple itself, he realizes he must finally make his move. |
Когда Железная Обезьяна получает приказ отправиться крушить Шаолинь, он понимает, что пришло время выполнить свою задачу. |
Iron refuses to comment on his agenda or his identity, so the Abbott assigns him a new identity-that of Iron Monkey. |
Железный отказывается рассказывать что-либо о себе и о своём прошлом, поэтому настоятель наделяет его новым именем - Железная Обезьяна. |
Are you suspecting him to be the Iron Monkey? |
Господин Ву... Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна? |
Nishiyama's troops also manned the nearby Hills 49 (called Inu or "Dog" by the Japanese) and 67 (called Saru or "Monkey" by the Japanese). |
Солдаты Нисиямы также контролировали близлежащие высоты 49 (которую японцы называли Ину или «Собака») и 67 (которую японцы называли Сару или «Обезьяна»). |