75,000, that's a bunch of money. |
75 тысяч! Черт подери! Обалденная сумма! |
We're just getting deeper and deeper into debt, and I felt like this insurance money could liberate us. |
Мы всё глубже и глубже уходим в долги, и мне показалось, что страховая сумма может нас освободить. |
Having received your bill, bonus money of 15% from the amount of the bill will be remitted to your card. |
После получения счета на Вашу карту будет зачислена бонусная сумма в размере 15% от суммы счета. |
If you withdraw via wire transfer, you will have to wait another 3-5 days before the money reaches your bank account. |
Если Вы использовали банковский перевод, пройдет еще 3-5 дней, прежде чем сумма платежа поступит на Ваш банковский счет. |
I can't quote a figure, but there'll be plenty of money, I promise you that once the world sees... |
Я не могу гарантировать, но это будет изрядная сумма, это я могу обещать когда мир увидит... |
That might sound like a large sum of money, but even that will give us only the tools to tackle the direct problems of prevention and treatment on a limited basis. |
Какой бы огромной не казалась эта сумма, она всего лишь даст нам средства для решения непосредственных проблем профилактики и лечения в ограниченных рамках. |
According to the authors, they have for five years been deprived of the land upon which their demolished house was built, and the money that they received as compensation was insufficient. |
Согласно утверждениям автора, пять лет назад их лишили участка, на котором находился снесенный дом, и сумма, полученная в качестве компенсации, была недостаточной. |
That amounted to less than the revenue from cotton or mining, but the money received made it possible to develop small enterprises, schools, health centres and transport and, above all, to improve the living conditions of the families that had remained in Mali. |
Эта сумма уступает доходам, полученным от хлопка или добычи полезных ископаемых, но эти деньги позволяют развивать малые предприятия, школы, центры здравоохранения, транспорт и прежде всего улучшать условия жизни семей, оставшихся в стране. |
At that, the newer the real estate object is, the less is the amount of advance money. |
При том, чем новее объект недвижимости, тем сумма задатка меньше. |
Although this delighted the author, who had very little money at the time, it was a low sum, as the agreement occurred before the book became a surprise bestseller. |
Хотя это и восхитило автора, которому пришлось к тому времени получить очень скромную сумму, это была небольшая сумма согласно договору заключённому перед тем, как книга неожиданно стала бестселлером. |
If you get message about insufficient balance but you are sure that you have enough money, please make sure that your WMID is not blocked. |
Если при оплате Вы получаете сообщение о недостатке средств на кошельке, хоть уверены, что сумма достаточна - убедитесь, что Ваш WMID не заблокирован. |
It's a sum of money that I allot to you for personal and general living expenses. |
Это сумма денег, которую я выделяю тебе на личные и общие прожиточные расходы |
If there were any money there would have to be a full accounting of it. |
Если бы и были какие-то деньги... то должна была бы быть вся сумма. |
In her own country, Germany, a great deal of money had been collected but no contact had been found in Croatia to take delivery of it. |
В ее собственной стране, Германии, была собрана значительная сумма денежных средств, однако в Хорватии не удалось найти посредника для того, чтобы доставить их. |
The entire amount will be used to cover lawyers' fees and debts to the Federal Emergency Management Agency, which had lent money to the Territory on the condition that it would be repaid if the lawsuit was successful. |
Вся сумма будет использоваться для оплаты услуг адвокатов и погашения задолженности перед Федеральным агентством Соединенных Штатов Америки по управлению страной в кризисных ситуациях, которое предоставило территории средства при том условии, что они будут возвращены в случае успешного рассмотрения дела в суде. |
According to the Procurator General, release on bail pending trial is only resorted to if there is a formal request and if a sufficient sum of money can be paid as a guarantee. |
По словам Генерального прокурора, освобождение под залог до суда практикуется только в том случае, если поступает официальная просьба и если в качестве гарантии может быть внесена достаточная сумма денег. |
"MPP 53rd and retention money released" |
"53-й долевой платеж и разблокированная удержанная сумма" |
We doubt whether the quantum of money so far pledged, although commendable, is commensurate with the tasks and urgent needs in post-conflict countries. |
Мы сомневаемся в том, что сумма объявленных на сегодняшний день средств, хотя и похвальная, соизмерима с задачами и безотлагательными потребностями постконфликтных стран. |
With respect to the Project, the Panel finds that the amounts withheld as retention money were to be repaid by the Employer in two stages following completion of the Project. |
Применительно к данному контракту, по мнению Группы, удержанная сумма должна была быть перечислена заказчиком двумя частями после завершения строительства. |
Pension payment delays were about three months on average and the total sum of money held back was 198 million lei. |
В среднем по Республике задержка по выплате пенсий составила три месяца, а общая сумма невыплаченных пенсий равна 198 млн. леев. |
It was suggested that definitions should be added for the terms "purchase money", "security right", "account debtor" and "buyer in the ordinary course of business". |
Было предложено добавить определения терминов "покупная сумма", "обеспечительное право", "должник по счету" и "покупатель в ходе обычной предпринимательской деятельности". |
One additional card will be dealt to a player (only one) and the additional money will be withdrawn from the player's account. |
При этом со счета игрока будет снята дополнительная сумма и он получит одну (и только одну) дополнительную карту. |
Except for a few jurisdictions that dispense altogether with form requirements for all or at least for certain kinds of security interests, such as purchase money, security agreements are in most cases subject to certain form requirements and typically need to be in writing. |
За исключением нескольких юрисдикций, которые вообще обходятся без формальных требований в отношении всех или по крайней мере некоторых видов обеспечительных интересов, таких как покупная сумма, соглашения об обеспечении в большинстве случаев обуславливаются определенными формальными требованиями и, как правило, должны заключаться в письменной форме20. |
Although the total amount of its claim was reduced, TPG increased the amounts it was claiming for unpaid work and retention money and additional costs. |
З Хотя общая сумма претензии была уменьшена, "ТПЖ" увеличила запрошенные ею суммы в отношении неоплаченной работы и удержаний, а также дополнительных расходов. |
She also submits that the large sum of money which the victim carried in his pocket (6,000 Kyrgyz som, approximately 170 US$) has never been located. |
Она также заявляет, что большая сумма денег, которая находилась в кармане потерпевшего (6000 киргизских сомов, или приблизительно 170 долл. США), не была найдена. |