| Therefore, Mitsubishi's performance under the retention money arrangement continued until the dates when the retention money was due to be paid to Mitsubishi. | Поэтому исполнение обязательства "Мицубиси" в соответствии с договоренностью об удержанной сумме продолжалось до тех дат, в которые удержанная сумма подлежала выплате "Мицубиси". |
| If there was more money, would you find it less dangerous? | А если бы сумма была больше, вы бы сочли это менее опасным? |
| In other words, the sum of the enemy's contraband money and a country's acquired money equals to 2.5 billion yen. | Иными словами, сумма выданных денег, и денег, которые вы можете провести контрабандой, для каждой страны составляет 2,5 миллиарда иен. |
| This sum is out of proportion to the money I invested and your time and effort. | Сумма слишком большая, она превышает мои затраты, и потраченные тобою время и усилия. |
| In global terms, it's a little bit of money. | С глобальной точки зрения, это небольшая сумма. |
| I need a small sum of money for a horse and armor... so that I can return and claim what is mine. | Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву. |
| As indicated in table 3 below, 80 per cent, i.e. 2,300 records, have a money value of less than $500,000. | Как указано в таблице З ниже, в 80 процентах случаев сумма взносов составляет менее 500000 долл. США. |
| A rather large sum of money that was due has not... | Довольно крупная причитающаяся сумма не была... |
| Not 100% sure, Albert, but I think a great deal of money would at least keep him at bay. | Не уверен на 100%, Альберт, но думаю, что крупная сумма, по крайней мере, сдержит его. |
| A sum of money belonging to one of them was locked in the truck overnight. | В закрытом грузовом автомобиле на ночь была оставлена определенная сумма денег, принадлежащих одному из них. |
| The amounts of money involved could not be in excess of 30% of the average monthly pay of the day. | Сумма таких алиментов не может превышать 30 процентов от установленного в стране среднемесячного размера заработной платы. |
| In 2003, a large sum of money was donated to the "We care education fund" for the children of SARS victims. | В 2003 году была пожертвована большая сумма денежных средств в «Фонд заботы об образовании» в пользу детей-жертв атипичной пневмонии. |
| Architectures involving entities beyond or outside the authority of the Conference of the Parties have involved too little money spread over many initiatives, with resulting coordination and coherence costs. | Структуры, связанные с органами, превышающими или выходящими за пределы полномочий Конференции сторон, привели к тому, что слишком незначительная денежная сумма оказалась распыленной на многочисленные инициативы, а это вызвало издержки в плане координации и согласованности. |
| She shared the concerns of the Rapporteur regarding the reports that sums of money had been paid to asylum-seekers to encourage them to return to their countries, and requested an explanation. | Она разделяет беспокойство Докладчика в связи с информацией о том, что просителям убежища была предложена некоторая сумма денег для того, чтобы они вернулись в свою страну, и просит дать разъяснение по данному вопросу. |
| Will contribute earmarked money to support participation of EECCA country representatives in meetings in 2008, exact amount to be determined. | Внесет выделенные денежные средства в качестве вклада в поддержку участия представителей стран ВЕКЦА в совещаниях в 2008 году; точная сумма подлежит определению. |
| While money would be spent across the board, the largest areas of expenditure would be for solid waste, wastewater, education and transportation. | Хотя деньги будут распределяться по всем направлениям, основная сумма будет израсходована на цели удаления твердых отходов и сточных вод, образования и транспорта. |
| It's come to my attention that HR has been paid a large sum of money to ignore any criminal activities involving a man named Elias. | Я заметил, что Эйч Ар была заплачена большая сумма денег, чтобы игнорировалась любая преступная деятельность, связанная с человеком по имени Элиас. |
| Did he have any large sum of money on him? | У него была при себе большая сумма денег? |
| The Award will be granted in the two areas, namely 'science' and 'policy', with a fair amount of prize money. | Эта премия будет предоставляться в двух областях, а именно «наука» и «политика», и ее сумма будет достаточно большой. |
| Cash and cash equivalents are comprised of balances held by field offices, money market account balances, term deposits and commercial paper with terms of less than three months. | Сумма денежной наличности и эквивалентов денежных средств представляет собой баланс средств, имеющихся у отделений на местах, на счетах средств денежного рынка, срочных депозитов и в виде коммерческих бумаг со сроком погашения менее трех месяцев. |
| Where the effect of the time value of money is material, the provision is the present value of the amount expected to be required to settle the obligation. | Если изменение стоимости денег во времени существенно, объем резерва определяется как приведенная сумма, которая, как ожидается, потребуется для погашения обязательства. |
| This money order made the parents even more anxious over what might have become of their son, as they believed that amount was the equivalent of the monthly pay for a military conscript. | Этот денежный перевод вызвал еще большее беспокойство родителей за судьбу их сына, поскольку они посчитали, что данная сумма составляла месячное жалование, которое получают призывники. |
| Finally, the Working Group notes that the authorities placed an extremely high sum as bail money for the release of Mr. Kaboudvand (150 million toman equivalent to US$ 150,000). | Наконец, Рабочая группа отмечает, что властями была назначена исключительно крупная сумма залога за освобождение г-на Кабудванда из-под стражи (150 млн. туманов, что соответствует 150000 долл. США). |
| Of the vessels attacked, 47 were successfully hijacked, representing an estimated $82 million in ransom money. | Всего было захвачено 47 судов, сумма выкупа за которые, по оценкам, составила 82 млн. долл. США. |
| Donors have so far pledged $235 million but the money has yet to arrive. | Пока что донорами была обещана сумма в размере 235 млн. долл. |