Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванием денежных средств

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванием денежных средств"

Примеры: Money-laundering - Отмыванием денежных средств
States parties may wish to request UNODC to provide technical assistance with regard to investigating links that may exist between the smuggling of migrants and corruption, money-laundering and other forms of transnational organized crime. Государства-участники, возможно, пожелают предложить ЮНОДК оказать техническую помощь в расследовании возможных связей между незаконным ввозом мигрантов и коррупцией, отмыванием денежных средств и другими формами транснациональной организованной преступности.
The police have the traditional role of investigating all forms of crimes, including corruption and money-laundering, under the Police Act. Сотрудники полиции традиционно играют важную роль в расследовании всех видов преступлений, в том числе связанных с коррупцией и отмыванием денежных средств, что предусмотрено и Законом о полиции.
That approach, compared with a more prescriptive one, allows the financial institution to better allocate its resources to focus on matters where the money-laundering risks are highest, which in turn increases the chances of identifying and reporting a suspicious transaction. Такой подход в сравнении с более предписывающим подходом позволяет финансовому учреждению лучше распределять свои ресурсы, концентрируясь на тех аспектах, где риски, связанные с отмыванием денежных средств, являются более высокими, что в свою очередь повышает вероятность выявления подозрительной сделки и предоставления соответствующей информации.
All corruption offences criminalized in Zimbabwe constitute "serious" offences under the Serious Offences (Confiscation of Profits) Act and are thus predicate offences for money-laundering. Все связанные с коррупцией преступления, криминализированные в Зимбабве, относятся в соответствии с Законом о серьезных правонарушениях (и конфискация доходов) к категории "серьезных" правонарушений и, таким образом, являются основными правонарушениями, связанными с отмыванием денежных средств.
Mauritius has also adopted measures to encourage the exchange of information between the private sector (for example, financial institutions) and the authorities responsible for combating corruption and money-laundering. Маврикий также принял меры для поощрения обмена информацией между частным сектором (например, финансовыми учреждениями) и государственными органами, обязанными бороться с коррупцией и отмыванием денежных средств.
In order to encourage reporting of suspicious transactions which could be related to money-laundering of proceeds of corruption, measures have been taken in the public and private sectors to protect whistle-blowers and reporting entities and establish channels of communications. В целях поощрения предоставления информации о подозрительных сделках, которые могут быть связаны с отмыванием денежных средств, полученных в результате коррупционных деяний, в публичном и частном секторах предпринимаются меры, обеспечивающие защиту лиц и субъектов, сообщающих информацию, и установление каналов связи.
With respect to predicate offences, it was important for prosecutors to be able to prosecute offenders for those offences also in cases involving money-laundering. Что касается основных преступлений, то важно предоставить органам прокуратуры возможность осуществлять уголовное преследование правонарушителей за совершение таких преступлений, в том числе в случаях, связанных с отмыванием денежных средств.
Concerning offences covered by the Migrants Protocol and the Trafficking in Persons Protocol, a number of States not yet parties to the Protocols indicated that these were not predicate offences to money-laundering. Что касается преступлений, охватываемых Протоколом о мигрантах и Протоколом о торговле людьми, то ряд государств, еще не являющихся участниками протоколов, указали, что эти деяния не рассматриваются в качестве основных правонарушений в связи с отмыванием денежных средств.
Also in use are teaching manuals regarding the detection, documentation and investigation of crimes connected with money-laundering, including the laundering of funds which could be used to finance terrorism. Используются также научные пособия относительно организации работы по выявлению, документированию и расследованию преступлений, связанных с отмыванием денежных средств, в том числе, относящихся к возможному финансированию терроризма.
(a) Best practice on combating money-laundering via a sustainable cadre of field-based legal and law enforcement experts shared; а) распространение передового опыта борьбы с отмыванием денежных средств силами постоянного штата действующих на местах юристов и специалистов по правоохранительной деятельности;
(b) Law enforcement, judicial and financial sector officials trained in matters related to combating money-laundering and financing of terrorism; Ь) подготовка должностных лиц правоохранительного, судебного и финансового секторов по вопросам, касающимся борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма;
(b) Increase in the number of countries receiving assistance in prosecutions related to money-laundering and financing of terrorism; Ь) увеличение числа стран, получающих помощь в рамках уголовного преследования в связи с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма;
The travaux préparatoires will indicate that paragraphs 1 and 2 should be read together and that the obligations imposed on financial institutions may be applied and implemented with due regard to particular risks of money-laundering. В подготовительных материалах следует указать, что пункты 1 и 2 необходимо толковать совместно и что обязательства, в отношении финансовых учреждений, могут применяться и осуществляться с надлежащим учетом особых рисков, связанных с отмыванием денежных средств.
Some delegations expressed concern about establishing what appears to be a negligence standard for money-laundering. Некоторые делегации выразили озабоченность по поводу установления того, что представляется стандартом небрежности в связи с отмыванием денежных средств.
The General Inspector of Financial Information (GIFI) is responsible for carrying out tasks related to money-laundering and terrorist financing. Генеральный инспектор по финансовой информации (ГИФИ) отвечает за выполнение задач, связанных с борьбой с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
Another State reported on specific assistance it had received in drafting its money-laundering legislation. Другое государство сообщило о конкретной помощи, которую оно получило и которая касалась разработки его законодательства о борьбе с отмыванием денежных средств.
International cooperation and information-sharing were referred to as pillars of effective strategies to counter money-laundering. В качестве ключевых составляющих эффективной стратегии борьбы с отмыванием денежных средств отмечались международное сотрудничество и обмен информацией.
It was also repeatedly emphasized that strengthening of international cooperation in the areas of extradition, mutual legal assistance and money-laundering was crucial. Было также неоднократно подчеркнуто, что укрепление международного сотрудничества в таких областях, как выдача, оказание взаимной правовой помощи и борьба с отмыванием денежных средств, имеет важнейшее значение.
The Anti-Money Laundering Office regularly shared intelligence information on money-laundering with other foreign financial intelligence units around the world. Управление по борьбе с отмыванием денежных средств регулярно обменивалось оперативной информацией по вопросу отмывания денег с подразделениями финансовой разведки других стран по всему миру.
He supported the work done by the crime programme in general, and especially in Africa on money-laundering and financing of terrorism. Он поддержал работу, проводимую программой по преступности в целом и особенно в Африке в области борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
Georgia has adopted comprehensive criminal provisions to address money-laundering in Articles 194, 1941 and 186. Грузия приняла всеобъемлющие уголовные положения в области борьбы с отмыванием денежных средств, содержащиеся в статьях 194, 1941 и 186.
Special investigative techniques, including electronic and video surveillance and undercover operations, have been successfully used in corruption and money-laundering operations. Специальные методы расследования, включая электронное или видеонаблюдение и проведение агентурных операций, успешно использовались в ходе операций по борьбе с коррупцией и отмыванием денежных средств.
Panama had an effective anti-corruption regime rooted in its Constitution and Criminal Code, as well as specific legislation on money-laundering, banking oversight, codes of ethics and treaties to facilitate international criminal cooperation. В Панаме действует эффективный режим борьбы с коррупцией, в основе которого лежат Конституция и Уголовный кодекс страны, а также специальное законодательство о борьбе с отмыванием денежных средств, система банковского надзора, кодексы поведения и международные договоры, способствующие налаживанию международного сотрудничества в уголовно-правовых вопросах.
Add obstruction of justice to the predicate offences for money-laundering and consider including illicit enrichment. отнести воспрепятствование осуществлению правосудия к числу основных правонарушений, связанных с отмыванием денежных средств, и рассмотреть вопрос о включении в их число незаконного обогащения;
Ghana has drafted a new bill on money-laundering which seeks to detect all acts of illegal gains introduced into the economy in order to disguise their true origins. Гана разработала новый законопроект о борьбе с отмыванием денежных средств, в котором предпринимается попытка выявить все случаи инвестирования в экономику незаконно полученных средств, с тем чтобы скрыть их подлинное происхождение.