Английский - русский
Перевод слова Monetary
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Monetary - Финансовых"

Примеры: Monetary - Финансовых
Owing to weak financial markets, these countries lack effective indirect monetary tools. С учетом слабых финансовых рынков этим странам недостает непрямых кредитно-денежных инструментов.
This strong easing in the monetary stance is in line with other measures aimed at protecting the national banking sector from the financial turmoil. Подобное значительное послабление в денежной политике согласуется с другими мерами, направленными на защиту национального банковского сектора от финансовых потрясений.
The funds are to obey the regulation for financial and monetary management and have to regularly report to the competent authority. Все фонды обязаны соблюдать правила ведения финансовых и денежно-кредитных операций и регулярно отчитываться перед компетентным органом.
In cases of financial irregularities the State Comptroller may also impose monetary sanctions. В случае обнаружения финансовых нарушений Государственный контролер может также наложить денежные санкции.
Hence, African leaders are resolved to make their own financial and monetary institutions more effective. Таким образом, африканские лидеры решительно настроены на повышение эффективности работы своих финансовых и денежных институтов.
A major exception for the monetary statistics is the valuation of shares and other equity on the liability side of the sectoral balance sheets for financial corporations. Важным исключением в области денежно-кредитной статистики является стоимостная оценка акций и других форм участия в капитале с точки зрения обязательств в отраслевых балансах финансовых корпораций.
In the light of the developments mentioned above, monetary statistics are now placing more emphasis on OFCs, reflecting their growing role in the financial corporations sector. В свете вышеуказанных изменений денежно-кредитная статистика стала уделять больше внимания ДФК, отражая их растущую роль в секторе финансовых корпораций.
Since August 2007, United States and European monetary authorities have been injecting significant liquidity at various points to prevent a seizing up of their financial markets. С августа 2007 года кредитно-денежные учреждения Соединенных Штатов и европейских стран периодически производят вливания значительных объемов ликвидности во избежание обвала их финансовых рынков.
Some examples of how South-South cooperation has been effective in facilitating financial flows and monetary cooperation, investment and intraregional trade and are presented below. Ниже приводятся некоторые примеры того, как сотрудничество Юг-Юг играет эффективную роль в облегчении финансовых потоков и сотрудничества в денежно-кредитной сфере, инвестиционной деятельности и внутрирегиональной торговли.
Information on the operation of border controls and on any relevant monetary or financial thresholds Информация об осуществлении таможенного контроля, а также возможных денежных и финансовых пределах:
However, in accordance with the international and Community rule concerning the free circulation of capital, there are no monetary or financial thresholds in Luxembourg. Однако в соответствии с международными нормами и нормами Сообщества относительно свободного движения капиталов в Люксембурге не существует денежных или финансовых пределов.
Signs of rising inflation and further monetary tightening in the United States increased volatility in international financial markets in the second quarter of 2006. Признаки повышения темпов инфляции и дальнейшего ужесточения монетарной политики в Соединенных Штатах привели к росту нестабильности на международных финансовых рынках во втором квартале 2006 года.
For Africa, this requires the effective linkage and integration of its physical infrastructures, trade liberalization, the harmonization of financial and monetary systems and private sector involvement. В контексте Африки для этого потребуется налаживание связей и интегрирование ее физических инфраструктур, либерализация торговли, согласование финансовых и валютных системы и участие частного сектора.
The MAS Act gave the MAS the authority to regulate all elements of monetary, banking, and financial aspects of Singapore. Закон возложил на Денежно-кредитное управление Сингапура обязанности по регулированию всех денежно-кредитных, банковских и финансовых вопросов в Сингапуре.
Since Prime Minister Shinzo Abe assumed office in December 2012 and launched his program of monetary and fiscal stimulus and structural reform, the impact on Japanese confidence has been profound. С того момента, как премьер-министр Синдзо Абэ вступил в должность в декабре 2012 года и начал свою программу денежных и финансовых стимулов, а также запустил структурные реформы, на доверие японцев было оказано глубокое влияние.
Sharp monetary tightening at the onset of a payments crisis might offer some benefits if it bolsters investor confidence and raises the attractiveness of domestic financial assets. Резкое ужесточение кредитно-денежной политики на начальном этапе кризиса системы расчетов может принести определенные результаты, если это служит укреплению доверия инвесторов и повышает привлекательность внутренних финансовых активов.
ECA has been supporting African countries through a variety of activities aimed at ensuring the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems. ЭКА оказывает поддержку африканским странам с помощью различных мероприятий, нацеленных на обеспечение согласованности и последовательности международных валютных, финансовых и торговых систем.
This points to the need to improve the international financial, monetary and trade systems in a democratic and transparent way thereby ensuring the greater participation of developing countries. Это указывает на необходимость совершенствования международных финансовых, валютных и торговых систем на основе демократичного и транспарентного подхода, который обеспечивал бы более широкое участие развивающихся стран.
Some of those policies, such as those relating to key exchange rates, were a direct cause of the monetary and fiscal problems of developing countries. Иногда эта политика, например, в случае обменных курсов основных валют, является непосредственной причиной валютных и финансовых проблем развивающихся стран.
Financial and monetary matters should be brought in as part of the understanding of the global economic dynamics rather than as stand-alone areas of work. Изучение финансовых и денежно-кредитных вопросов должно осуществляться в рамках общей работы по улучшению понимания динамики глобальных экономических процессов, а не в качестве отдельного направления работы.
In mobilising domestic resources for development, the Monterrey Consensus underscored the importance of pursuing anti-inflationary and contractionary monetary and fiscal policies as well as liberalising financial services. В вопросах мобилизации внутренних ресурсов в интересах развития сторонники Монтеррейского консенсуса подчеркнули значение проведения антиинфляционной кредитно-денежной и налоговой политики, направленной на недопущение сокращения производства, а также либерализации финансовых услуг.
The high-level event should also consider the reform of the international monetary, financial and trade systems and the establishment of a new global financial architecture. На встрече на высоком уровне следует также рассмотреть вопрос о реформе международных валютных, финансовых и торговых систем и о создании новой глобальной финансовой структуры.
A. Inadequacy of the present international financial and monetary institutions to cope with the challenges of globalization А. Неспособность нынешних международных финансовых и денежно-кредитных учреждений справиться с проблемами глобализации
In the meantime, we should beware of attempts to liberalize capital accounts before the modernization of national financial structures and the reforms of the international monetary system are in place. В то же самое время следует остерегаться попыток либерализовать капитальные счета до модернизации национальных финансовых структур и реформ международной финансовой системы.
With regard to monitoring of gold, precious stones and other such articles, the law on funds, securities and stocks applies also to monetary gold and silver coins. В том что касается контроля за золотом, ценными камнями и другими подобными материалами, то действие законодательства, касающегося финансовых средств, сертификатов и ценных бумаг, также распространяется на монетарное золото и денежные знаки.