A mixed forest is a forest without one prevailing plant species. |
Смешанный лес это лес в котором не преобладает ни один вид растений. |
Peach juice, mixed with yogurt and mustard. |
Персиковый соус, смешанный с йогуртом и горчицей. |
Yes, but mixed with genuine concern. |
Да, но смешанный с искренним интересом. |
At SuperBrawl VIII, the nWo had a mixed array of success. |
На PPV: SuperBrawl VIII nWo имел смешанный успех. |
Robbie Collin of The Daily Telegraph gave the film a mixed review. |
Робби Коллин из The Daily Telegraph оставил смешанный отзыв о фильме. |
It's morphine mixed with chemicals. |
Это морфин, смешанный с химическими компонентами. |
Wejust gave her a mixed cocktail. |
Мы просто отдали ей смешанный коктейль. |
Let's try this new batch which is the Persian white mixed with the red. |
Давайте попробуем эту новую партию, которая персидский белый, смешанный с красным. |
Try turpentine and ammonia, mixed with a cup of salt. |
Попробуйте скипидар и аммиак, смешанный с чашкой соли. |
And possibly alcohol mixed with some very powerful antibiotics. |
И возможно алкоголь, смешанный с очень сильными антибиотиками. |
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum. |
Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом. |
In addition, individuals who dared to enter into mixed marriages were excluded from the family. |
Аналогичным образом из семьи исключали лиц, которые осмеливались заключить смешанный брак. |
The result showed that households in Russia spend far more than officially recorded income, including mixed income. |
Результаты этих расчетов свидетельствуют о том, что расходы российских домохозяйств значительно превышают их зарегистрированные доходы, включая смешанный доход. |
The mixed experiences of the United Kingdom and California are cases in point. |
Примером в этом плане может служить смешанный опыт Соединенного Королевства и Калифорнии. |
It serves the public, private and mixed cooperative sectors for a fixed commission. |
Она обслуживает государственный, частный и смешанный кооперативный секторы по твердым ценам. |
The ozone agreements have used a mixed approach. |
В соглашениях по озоновому слою используется смешанный подход. |
Federal law stipulated that such decisions had to be taken by mixed bodies. |
Федеральное право предусматривает смешанный состав таких органов. |
Based on the experience of the midterm assessment of the agreement, a mixed method approach was deemed necessary. |
С учетом опыта проведения среднесрочной оценки соглашения было сочтено необходимым использовать смешанный метод. |
The mixed shareholder composition creates optimal synergy effects. |
Такой смешанный состав акционеров позволяет получать оптимальный синергический эффект. |
In addition, to the European direction, a mixed train and three block trains are operating regularly. |
Помимо этого на европейском направлении регулярно курсирует смешанный поезд и три маршрутных поезда. |
The Council's track record in this area has, however, been a mixed one. |
Однако действия Совета в этой области носят смешанный характер. |
In some five years' existence NEPAD has had mixed fortunes. |
За почти пять лет существования НЕПАД приобрел смешанный опыт. |
The mixed plastic fraction has a negative value; it is dumped or burned. |
Смешанный пластический компонент имеет отрицательную стоимость; он захороняется или сжигается. |
Even this mixed approach did not receive much support. |
Даже этот смешанный подход не получил большой поддержки. |
The Survey demonstrated that the impact of globalization on the work of women was mixed. |
В Обзоре отмечается смешанный характер последствий глобализации для занятости женщин. |