The water brought in is mixed with sand and chemicals to create fracking fluid. |
Нагнетаемая вода смешивается с песком и химическими веществами, образуя буровую жидкость. |
Plutonium nitrate solution is immediately mixed with uranyl nitrate solution without separation. |
Раствор нитрата плутония немедленно смешивается с раствором уранилнитрата без разделения. |
Remanded in language that is mixed with it. |
Возвращенный на языке, который смешивается с ней. |
The land is surrounded on 3 sides by a forest of beech and pine mixed with oak belonging Dumbravita. |
Земля окружена с З сторон лесом из бука и сосны смешивается с дуба принадлежащих Dumbravita. |
In the second step, the sodium sulfate is crushed, mixed with charcoal and limestone and again heated in a furnace. |
На втором этапе сульфат натрия измельчается, смешивается с углем и известняком и снова нагревается в печи. |
Oak is not a typical species in the park and it is often found mixed with Scots pine. |
Дуб не является типичным видом для парка и часто смешивается с обыкновенной сосной. |
The drink is sold as a concentrate which is mixed with water or sometimes milk just before consumption. |
Напиток продается в виде концентрата, который перед употреблением смешивается с водой или молоком. |
At the same time, our optimism about the developments in Bosnia is mixed with some caution. |
В то же время наш оптимизм в отношении событий в Боснии смешивается с некоторой настороженностью. |
The rubber granulate is mixed with polyurethane and the top layer is often dyed. |
Резиновый гранулят смешивается с полиуретаном и верхний слой часто окрашенные. |
Conversations, noise, human noise mixed with touches manuals... |
Беседы, шум, человеческий шум смешивается со звуками инструментов... |
This is because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. |
Это объясняется тем, что детское питание, включая сухое молоко, смешивается с водой, которая не является чистой. |
This is often because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. |
Часто это происходит в результате того, что пища детей и младенцев, включая сухое молоко, смешивается с грязной водой. |
The gas is mixed and diluted by the exhaust gas, but shall not react in the exhaust pipe. |
Этот газ смешивается и разбавляется с помощью отработавших газов, однако в контакт с выхлопной трубой он вступать не должен. |
The acetylene-based VCM production process typically uses coal and limestone as raw materials to produce calcium carbide, which is then mixed with water to make acetylene. |
При производстве ВХМ с использованием ацетилена в качестве сырья для производства карбида кальция, как правило, используются уголь и известь; карбид кальция в свою очередь смешивается с водой, образуя ацетилен. |
To transform the fat, cut the pieces were mixed with water in a large pot, itself embedded in a large stone oven. |
Чтобы превратить жир, вырезать куски смешивается с водой в большой кастрюле, сам встроенные в большой каменной печи. |
"Even if the smile"is often a sad one, "mixed with tears." |
Хотя и улыбка бывает грустной, смешивается со слезами . |
The Kinkiliba is used daily to brew a strong tea that is mixed with sugar and milk and is drunk with bread at sundown as a means of breaking the daily fast. |
Kinkiliba используется ежедневно, чтобы заваривать крепкий чай, который смешивается с сахаром и молоком, и напивается с хлебом на закате, как средство быстрого ежедневного разрушения. |
In a two-stroke, engine oil is mixed with the fuel, so if there's no fuel going in, there's no oil going in. |
В двухтактных двигателях масло смешивается с топливом, то есть если не поступает топливо, то не поступает и масло. |
Pastel techniques can be challenging since the medium is mixed and blended directly on the working surface, and unlike paint, colors cannot be tested on a palette before applying to the surface. |
Пастельные методы могут быть сложными, поскольку среда смешивается и смешивается непосредственно на рабочей поверхности, и, в отличие от краски, цвета не могут быть проверены на палитре перед нанесением на поверхность. |
Often it is mixed with nectar to form a paste-like consistency. |
Часто пыльца смешивается с нектаром, образуя таким образом пастообразную массу. |
At a few key points in the film classical music is used, sometimes mixed in with Yanchenko's music (such as Johann Strauss Jr.'s Blue Danube). |
Иногда мелодия Янченко смешивается с известными музыкальными произведениями (например, «На прекрасном голубом Дунае» Иоганна Штрауса). |
In these plots, 1 healthy plot of each variety is mixed with 4 tubers of the same variety known to have virus infection giving severe symptoms. |
На этих делянках одна здоровая делянка каждой разновидности смешивается с четырьмя клубнями той же разновидности, пораженных вирусной инфекцией с сильновыраженными симптомами. |
Appropriately assorted raw materials are weighted automatically, mixed and poured continuously together with return cullet into the glass-furnace, where melting takes place in the temperature of 1500oC. |
Соответствующим методом подобранное сырье, отвешивается автоматически, далее смешивается и вместе с возвратным боем беспрерывно засыпается в стеклоплавильную печь, где при температуре около 1500oC происходит плавка. |
This is because much of the cotton is cultivated in the FN-controlled north and is exported from there to Mali and Burkina Faso, where it is mixed in with the local harvest. |
Объясняется это тем, что бóльшая часть хлопка выращивается в северных районах страны, находящихся под контролем Новых сил, и он экспортируется оттуда в Мали и Буркина-Фасо, где смешивается с местным урожаем. |
The excess hydrogen is either mixed with the exhaust to produce a non-flammable exhaust from the vehicle or catalytically reacted. |
Этот избыток водорода либо смешивается с выбросами, производимыми транспортным средством, которые не должны быть огнеопасными, либо подвергается каталитическому окислению. |