Английский - русский
Перевод слова Mixed

Перевод mixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешанный (примеров 270)
He looks like Hilary Swank mixed with a sad, wet dog. Он выглядит как гибрид Хилари Суонк, смешанный с грустной, мокрой собакой.
Try turpentine and ammonia, mixed with a cup of salt. Попробуйте скипидар и аммиак, смешанный с чашкой соли.
Committee members were invited to visit the more modest neighbourhoods on the outskirts of the country's cities, where they would see that the population in such areas was thoroughly mixed. Членам Комитета предлагается посетить наиболее малообеспеченные районы на городских окраинах, где, как они убедятся, отмечается совершенно смешанный состав жителей.
Similarly, on the income side, wages and salaries, mixed income (net income of the unincorporated business), net taxes (taxes less subsidies) on production are identical in the two sets of accounts, except gross operating surplus. Аналогичным образом на стороне доходов заработная плата и вознаграждения, смешанный доход (чистый доход некорпорированных предприятий), чистые налоги (налоги за вычетом субсидий) на производство идентичны в обоих наборах счетов, за исключением валовой операционной прибыли.
In fact, China is a type of mixed economy, with a number of specific features, some of which favor GDP growth, while others have not dragged down the economy to any considerable extent so far. В действительности, в Китае смешанный тип экономики с некоторыми специфическими особенностями, и отдельные из них благоприятствуют росту ВВП, в то время как другие пока ещё просто не смогли сколько-нибудь заметно ослабить экономику.
Больше примеров...
Неоднозначный (примеров 55)
There has been mixed progress in the assumption of reserved seats by the communities. Был отмечен неоднозначный прогресс в вопросе заполнения зарезервированных мест общинами.
Changes in attitudes towards immigrants and foreign workers over the past 5-10 years have been mixed in all regions. Изменения в отношении к иммигрантам и иностранным рабочим, происходившие за последние 5-10 лет, носят во всех регионах неоднозначный характер.
The performance of the Kosovo Assembly has been mixed. Деятельность скупщины Косово носила неоднозначный характер.
Developments in the humanitarian environment during the past year have been mixed. Тенденции, характерные для гуманитарной ситуации последнего года, носят неоднозначный характер.
Progress in the situation of children and women was mixed: the under-five mortality rate is very high. Прогресс, достигнутый в улучшении положения детей и женщин, носит неоднозначный характер: коэффициент детской смертности в возрастной группе до пяти лет находится на очень высоком уровне.
Больше примеров...
Совместной (примеров 91)
the mixed packing provision itself in normal script; напечатанный обычным шрифтом текст самого положения, касающегося совместной упаковки;
Some delegations supported this proposal, while others considered that the risk of mixed loading did not stem from possible leakages but from the consequences of an explosion. Некоторые делегации поддержали это предложение, в то время как другие отметили, что при совместной погрузке опасность обусловлена не возможностью утечки, а последствиями в случае взрыва.
These drivers have never had anything to do with a transport document, instructions in writing, prohibitions on mixed loading or the provisions for precautions concerning foodstuffs, other articles of consumption, animal feeds or stowage. Такие водители не ознакомлены с транспортным документом, письменными инструкциями, запрещением в отношении совместной погрузки, а также положениями, касающимися мер предосторожности в отношении продуктов питания, других потребительских товаров и кормов для животных или закрепления грузов.
It was for the consignor to ensure that dangerous goods packed together did not react dangerously with each other, in line with 4.1.1.6; however, the quantity limits established in 4.1.10 for mixed packing did not apply in situations covered by Chapter 3.4. Грузоотправитель обязан удостовериться в том, что совместно упакованные опасные грузы не вступают в опасную реакцию друг с другом согласно пункту 4.1.1.6, однако предельные значения количества, установленные в разделе 4.1.10 для совместной упаковки, не применяются в случае применения главы 3.4.
he shall, when loading packages, comply with the prohibitions on mixed loading and also take into account dangerous goods already in the wagon or container/vehicle or large container and requirements concerning the separation of foodstuffs, other articles of consumption or animal feedstuffs. при погрузке упаковок он должен соблюдать запрещения в отношении совместной погрузки и учитывать также опасные грузы, уже находящиеся в вагоне или контейнере/транспортном средстве или большом контейнере, а также требования, касающиеся отделения продуктов питания, других потребительских товаров или кормов для животных.
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 73)
Different varieties of dry produce are often mixed in a lot because they are grown in the same orchard for technical reasons. В рамках одной партии часто смешиваются несколько разновидностей сушеных продуктов, поскольку они выращиваются на одной и той же территории по техническим причинам.
They are then mixed and the final sample of 25 kg is drawn for examination. Они затем смешиваются и из них берется окончательная проба весом 25 кг для инспектирования.
Holland: The readings are "mixed"; with maximum tolerance for individual containers. Голландия: Результаты "смешиваются"; причем максимальный допуск установлен по индивидуальным контейнерам.
Some members argued that the debt-burden adjustment had an inherent conceptual problem, as it mixed income and capital concepts and so should be abolished. Некоторые из них утверждали, что концепция этой скидки изначально проблематична, поскольку в ней смешиваются понятия дохода и капитала, и поэтому ее следует упразднить.
Although they were closely interrelated, taken for granted and often mixed up, the two principles were different and have thus been dealt with separately in paragraphs 1 and 2, respectively. Хотя эти два принципа тесно взаимосвязаны, принимаются как должное и часто смешиваются, они являются разными и поэтому рассматриваются отдельно - соответственно в пунктах 1 и 2.
Больше примеров...
Смесь (примеров 65)
HCH (mixed isomers) Гексахлоргексан ГХГ (смесь изомеров)
Facts: A pool of sludge mixed with hydrocarbon wastes suddenly spilled onto the patios of two houses. Факты: на поверхность земли во внутренних дворах двух домов просочилась полужидкая смесь углеводородов.
Well, sort of. Lot of fairy tales mixed in. В своём роде смесь сказок.
It's hydraulic fluid mixed with red paint flecks. Это смесь тормозной жидкости и пятен красной краски.
Secondly, if you want to know what my squad car smells like, imagine baby powder mixed with German potato salad. Во-вторых, наша патрульная машина на запах напоминает смесь детской присыпки и картофельного салата.
Больше примеров...
Смешал (примеров 48)
I mixed them to the right temperature. Я смешал их до нужной температуры.
I basically mixed this with a more contagious flu virus. я€€€ просто смешал его с более заразным гриппом.
Lastly, I mixed glazed sweet potato and nuts and made a health food high in nutrition in order to make a filling bread of my own. В конце, я смешал глазированный батат и орехи, приготовив здоровую еду, богатую на питательные вещества, чтобы сделать самый сытный в мире хлеб.
I mixed the essential oils of asparagus and dandelion with a hyena's liver. Я смешал... Я смешал эфирные масла спаржи и одуванчика... с печенью гиены, понятно?
I mixed up the three stories. Я смешал три истории.
Больше примеров...
Противоречивые (примеров 44)
Despite mixed reviews, it had sellout performances in both Sydney and Melbourne. Несмотря на противоречивые отзывы, запись выступления хорошо распродавалась в Сиднее и Мельбурне.
At the time of the mission, mixed messages from the political leadership were being reported in the media which tended to undermine the peace process and exacerbate hostility between the two countries. Во время работы миссии в средствах массовой информации распространялись противоречивые заявления политических лидеров, направленные на подрыв мирного процесса и нагнетание враждебности между двумя странами.
See you got a wedding band on your... your finger there, but it says here that you're single, so... sending me mixed signals there, Joey. Вижу, у вас на пальце обручальное кольцо, а здесь сказано, что вы одинокий, вы посылаете мне противоречивые сигналы, Джоуи.
Okay, the data on Lemanski is mixed. Данные на Лемански противоречивые.
You've sent him mixed messages since day one. С самого начала ты говорил ему противоречивые вещи.
Больше примеров...
Смешивают (примеров 39)
Vegetable juice is often mixed with fruits such as apples or grapes to improve flavor. Овощные соки часто смешивают с фруктовыми, такими как яблочный или виноградный, для улучшения вкуса.
The activated oxide Fe2O3 and sodium peroxide Na2O2 are mixed in a molar ratio of 1:4 (mass ratio of ~1:2) and the resultant mixture is subjected to tableting. Активированный оксид Fe2O3 и пероксид натрия Na2O2 смешивают в молярном отношении 1:4 (отношение масс ~1:2) и полученную смесь подвергают таблетированию.
In large restaurants, not mixed. В крупных ресторанах не смешивают.
Then, said substance is mixed with technical-grade oil, and a modifier in the form of fullerene soot in an amount of 0.3-0.8 % of the mass of the composition of natural minerals is introduced into the resultant mixture. Затем смешивают упомянутое вещество с техническим маслом и в полученную смесь вводят модификатор в виде фуллереновой сажи в количестве 0,3-0,8 % от массы композиции природных минералов.
Do you have any idea what it gets mixed with, cut with, stepped on? Ты хоть знаешь, с чем это смешивают, что туда добавляют?
Больше примеров...
Смешивается (примеров 35)
The land is surrounded on 3 sides by a forest of beech and pine mixed with oak belonging Dumbravita. Земля окружена с З сторон лесом из бука и сосны смешивается с дуба принадлежащих Dumbravita.
This is often because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. Часто это происходит в результате того, что пища детей и младенцев, включая сухое молоко, смешивается с грязной водой.
To transform the fat, cut the pieces were mixed with water in a large pot, itself embedded in a large stone oven. Чтобы превратить жир, вырезать куски смешивается с водой в большой кастрюле, сам встроенные в большой каменной печи.
In a two-stroke, engine oil is mixed with the fuel, so if there's no fuel going in, there's no oil going in. В двухтактных двигателях масло смешивается с топливом, то есть если не поступает топливо, то не поступает и масло.
If alcohol is mixed with water inhomogeneously, a region with a lower concentration of alcohol will pull on the surrounding fluid more strongly than a region with a higher alcohol concentration. Если спирт смешивается с водой неоднородно, область с меньшей концентрацией алкоголя будет иметь больший коэффициент поверхностного натяжения и стягивает окружающую жидкость сильнее, чем область с более высокой концентрацией спирта.
Больше примеров...
Смешались (примеров 31)
He has all the years mixed up. У него просто смешались все года.
Apparently, the two concepts have become mixed. Два этих понятия, по всей видимости, смешались.
And when he... killed my attacker, it was like animal shrieks mixed with my attacker's screams. А когда он... убил напавшего на меня, его животные вскрики смешались с воплями того бандита.
Those facts represent solid grounds to believe that almost all 54 people reported as unaccounted for were either fleeing to the jungles and joined the armed separatist group or mixed in with ordinary people. Эти факты дают серьезные основания полагать, что почти все 54 человека, которые считались пропавшими без вести, либо скрылись в джунглях и присоединились к вооруженной сепаратистской группировке, либо смешались с простыми жителями.
I get my emotions mixed up. У меня все чувства смешались.
Больше примеров...
Совместная (примеров 39)
The first sentence of 2002 (6) is contrary to the general principle that mixed packing is only allowed if the substances concerned do not react dangerously with one another, and was not retained for that reason. Поскольку первое предложение маргинального номера 2002 (6) противоречит общему принципу, согласно которому совместная упаковка разрешается только в том случае, если соответствующие вещества не вступают в опасную реакцию друг с другом, оно было опущено.
7.1.3.2 Mixed transport of goods of Class 1 with dangerous goods of other classes in freight containers, vehicles or wagons 7.1.3.2 Совместная перевозка грузов класса 1 с опасными грузами других классов в грузовых контейнерах, транспортных средствах или вагонах
Mixed loading of self-reactive substances of Class 4.1 with other substances of Class 4.1 Совместная погрузка самореактивных веществ класса 4.1 и других веществ класса 4.1
In particular, mixed loading shall not be permitted unless specifically authorized by the competent authority. В частности, совместная погрузка может быть разрешена только с согласия компетентного органа.
Therefore, intermingling of youth coming from various religions and tribes with the mixed multiracial mainstream faction of the population in educational institutions of the country at both the district and the grass-roots levels has created a perfect environment and attitude of racial and communal harmony. Таким образом, совместная подготовка молодежи в учебных заведениях страны как на районном, так и низовом уровне различных конфессий и племенного происхождения и тех, кто принадлежит к смешанной многорасовой массе населения, содействовала созданию атмосферы расовой и общественной гармонии.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 8)
I'm not very good with your mixed emotions. У меня не очень хорошо получается смешивать эмоции.
Rough diamonds, therefore, often change hands, from miners to carriers, before they reach the Minerals Commission Office, which makes it easy for them to become mixed with non-Ghanaian stones. Поэтому необработанные алмазы часто переходят из рук в руки, от добытчиков до перевозчиков, прежде чем они попадают в представительство, и поэтому их легко смешивать с камнями не ганского происхождения.
Well, he either doesn't want people to know that he's a lightweight, or he doesn't want people to know that he's on a medication that is lethal if mixed with alcohol. Ну, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он слабачок, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он пьёт лекарства, которые опасно смешивать с алкоголем.
It's like, spices all over stuff and mixed in. Посыпать всё пряностями, смешивать с ними.
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
Больше примеров...
Смешать (примеров 24)
It'll sound better mixed with whiskey. Это будет лучше звучать, если это смешать с виски.
Maybe we could do mixed doubles. Я тут подумала, может нам смешать пары?
Maybe mom's friend could create a piece using the classical music you think I need, but mixed with a beat with a modern edge like Mom wants. Наверное мамины друзья могут сделать часть, используя классическую музыку, в которой по-твоему я нуждаюсь, но смешать с современным ритмом, как хочет мама.
Methanol is very sweet, and mixed with something like grenadine, you wouldn't have even known the difference. Метанол очень сладкий, если его смешать с чем-то вроде гренадина, вы вряд ли почувствуете разницу.
Just to see what would happen, if you mixed it together. Просто для того, чтобы увидеть, что будет, если их смешать.
Больше примеров...
Mixed (примеров 28)
Author of Mixed Mental Arts - an integrated model of soft skills. Автор Mixed Mental Arts - интегрированной модели «мягких» навыков.
He trains at Oakdale Mixed Martial Arts with the Last Stand Fight Team. Проходил подготовку в местном зале Oakdale Mixed Martial Arts в составе команды Last Stand Fight Team.
Some CD players from the 1990s have trouble with the mixed mode CD format because the first track, which contains data, might be "played", resulting in screeching which, at worst, might damage speakers. У некоторых проигрывателей компакт-дисков с 1990-х годов могут возникнуть проблемы с Mixed Mode CD, потому что data-треки (до звуковых дорожек), могут быть проиграны, в результате чего может возникнуть «визг» который, в худшем случае, может привести к повреждению динамиков.
Microsoft classifies its minimum and recommended system requirements for Windows Mixed Reality as "Windows Mixed Reality PCs" (60 fps) and "Windows Mixed Reality Ultra PCs" (90 fps). Microsoft классифицирует свои минимальные и рекомендуемые системные требования для Windows Mixed Reality как «Windows Mixed Reality PC» (60 кадров в секунду) и «Windows Mixed Reality Ultra PC» (90 кадров в секунду).
She uses the term "mixed heritage" instead. Он же ввёл в оборот термин «смешанный язык» (англ. mixed language).
Больше примеров...