Английский - русский
Перевод слова Mixed

Перевод mixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешанный (примеров 270)
Some had centres for women only and others were mixed. В некоторых из них есть центры, специально предназначенные для содержания женщин; в других находится смешанный контингент.
The composition of the chambers is mixed, with a majority of international judges in the trial and the appeals chambers. Камеры имеют смешанный состав, причем большинство международных судей сосредоточено в судебной и апелляционной камерах.
Mr. Rexhepi, the Prime Minister, attended Serbian Orthodox Easter celebrations in the Peć Patriarchate, spoke with Ashkali families that had returned to Vučitrn and visited the mixed municipality of Strpce. Г-н Реджепи, премьер-министр, принял участие в праздновании сербской ортодоксальной Пасхи в Патриархате в Пече, беседовал с семьями ашкалийцев, которые вернулись в Вучитрн, и посетил смешанный муниципалитет Стпрече.
Of the total 3701 community-based organizations promoted under the project, 1411 consist of women only, and 989 of these organizations have a mixed membership with 16 per cent women chairpersons. В общей сложности из 3701 организации на уровне общины, созданной в рамках этого проекта, 1411 состоят только из женщин и 989 таких организаций имеют смешанный состав, причем 16 процентов их руководителей составляют женщины.
Lester del Rey gave the novel a mixed review, finding the comedy of the novel's first segment incongruous with the more seriously played finish, concluding "It's not at all a bad book - but it isn't all a good one." Лестер дель Рей дал смешанный обзор романа, посчитав комедийную составляющую первой части романа несовместимой с более серьезно отыгранным финалом, сделав вывод: «Это вовсе не плохая книга, но и не хорошая».
Больше примеров...
Неоднозначный (примеров 55)
Progress here has at best been mixed. Достигнутый в этом деле прогресс можно оценить в лучшем случае как неоднозначный.
Empirical evidence for the effectiveness of knowledge spillovers from FDI is mixed, however. Вместе с тем, эмпирические данные относительно эффективности «перелива» знаний с помощью ПИИ носят неоднозначный характер.
As both a sending and a receiving country, the Gambia has mixed experiences. Гамбия, будучи страной отправления и страной назначения, имеет неоднозначный опыт.
Restoration of historical churches so far has a mixed record of success. Восстановление исторических церквей пока имеет неоднозначный успех.
After 10 years of UNCCD implementation, results and outcomes identified by the CRIC are mixed. Результаты и итоги, подведенные КРОК по прошествии 10 лет осуществления КБОООН, носят неоднозначный характер.
Больше примеров...
Совместной (примеров 91)
In order to facilitate the use of the proposed table, Switzerland had introduced a well known mathematical formula used for the mixed packages of limited quantities for the air transport. Для того чтобы облегчить пользование предлагаемой таблицей, Швейцария ввела хорошо известную математическую формулу, используемую для совместной упаковки ограниченных количеств при воздушных перевозках.
If there is no indication in the table of mixed packing provisions, only the general requirements apply (see 4.1.1.5 and 4.1.1.6). Если в таблице не указаны положения по совместной упаковке, то применяются только общие требования (см. разделы 4.1.1.5 и 4.1.1.6).
Since, however, practical problems might arise in the specific case of mixed loading of different goods, some delegations indicated that they would be prepared to take up the issue at a later date. Вместе с тем, с учетом того что в конкретных случаях совместной погрузки различных грузов в будущем могут возникнуть практические проблемы, некоторые делегации заявили о своей готовности вернуться к данному вопросу.
It was noted that the wording of the provisions of Part 4 concerning mixed packing could be improved by transferring certain special provisions of a general nature to the general provisions and by breaking down certain special provisions according to the groups of substances to which they applied. Было отмечено, что положения части 4, касающиеся совместной упаковки, можно было бы усовершенствовать в редакционном плане путем переноса некоторых специальных положений, имеющих общий характер, в общие положения и путем разделения некоторых специальных положений в зависимости от групп веществ, к которым они применяются.
Because they are identical for these products, the provisions for mixed packing of different item nos. of the class in question are combined with those for mixed packing with substances of other classes. Поскольку они идентичны для этих продуктов, положения, касающиеся совместной упаковки веществ соответствующего класса, отнесенных к различным пунктам перечня, объединены с положениями, касающимися совместной упаковки с веществами других классов.
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 73)
The Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism adopted in May 2005 mixed those things; however, its article 3 identified the different levels of prevention. В Конвенции Совета Европы о предотвращении терроризма, которая была принята в мае 2005 года, эти понятия смешиваются; однако в статье 3 выделяются различные уровни мер по предотвращению.
PANTONE: Unlike color, which is an optical mixture of color, Pantone is a physical mixture of color, that is to say that the inks are mixed by the pressman before printing. PANTONE: в отличие от цвета, который является оптической смеси красок, Pantone является физической смесью цвета, то есть сказать, что чернила смешиваются газетчик перед печатью.
Electro-pop, 8bit, disco-house and avant-garde, sometimes quite abstract texts are mixed with a vivid spectacular performance based on postmodernist images. Электро-поп, 8bit, диско-хаус и авангардные, иногда полуабстрактные тексты смешиваются с ярким перформансом, основанным на образах постмодернизма.
In some slurry management systems, slurry may be already diluted (e.g. where milking parlour or floor washings, rainfall, etc. are mixed with the slurry) and there may be only a small advantage in diluting further. При некоторых технологиях навозная жижа доставляется на поля уже разбавленной (например, когда вода после мытья доильных установок или доильного зала, дождевая вода и т.д. смешиваются с навозной жижей) и разбавлять ее дополнительно практически не требуется.
Germany: Individual samples of 1-3 kg are mixed; final sample of 25 kg is taken from the mixed tubers for examination. Германия: Индивидуальные пробы весом от 1 до 3 кг смешиваются; для анализа берется конечная проба весом 25 кг из смешанных клубней.
Больше примеров...
Смесь (примеров 65)
Binder: agents that are mixed homogenously in the processing to help in the structural consistency of the meat product. Связующие вещества: вещества, из которых в процессе технологической обработки получают однородную смесь для формирования консистенции мясного продукта.
Most successful modern football clubs are as mixed as Benetton advertisements, with coaches and players from all over the globe, but this seems to have done nothing to diminish the enthusiasm of local supporters. Большинство успешных современных футбольных клубов представляют собой такую же смесь, как рекламные объявления Бенеттон, с тренерами и игроками со всего земного шара, но это, кажется, никоим образом не уменьшило энтузиазм местных приверженцев.
Instructions for working - the dry mixture is mixed with water in proportion 3:1 using an electric mixer. Указания для работы - сухая смесь с помощью электрической мешалки размешивается с водой в соотношении 3:1.
Commenting on the casting of Goodwin, Moore said that she brought "very centered sweetness, tremendous heart and a great sense of humor"; he described Judy as "a little Pollyanna mixed with Furiosa". Комментируя выбор Гудвин на роль Джуди, Мур сказал, что она привнесла «очень сосредоточенную сладость, огромное сердце и большое чувство юмора»; он описал Джуди, как «смесь маленькой Поллианны и Фуриосии».
mix of almond varieties defined by the producing country that have similar characteristics and/or appearance, or similar end uses; the terms "assorted", "mixed" or similar are not considered as commercial types. Утвержденная страной-производителем смесь разновидностей ядер миндаля, имеющих схожие характеристики и/или внешний вид; термины "ассорти", "смешанные ядра" и им подобные не соответствуют коммерческим видам.
Больше примеров...
Смешал (примеров 48)
Seriously, I mixed it with Belladonna. Серьёзно, я смешал её с белладонной.
I think I mixed them. I don't know what I did. Думаю смешал, я не знаю что я сделал.
I mixed up the three stories. Я смешал три истории.
I mixed Benadryl and Tegretol one time, spent three days guessing weight at the Iowa state fair, got crabs and a a crab. Я однажды смешал бенадрил и тегретол, и три дня пытался вычислить разновес на городской ярмарке в Айове. Я приобрел краба и татушку... краба.
I mixed the volatile oils of asparagus and leontodon with the liver of a hyena. Я взял эфирные масла спаржи и одуванчика... и смешал их с печенью гиены.
Больше примеров...
Противоречивые (примеров 44)
I'm sick and tired of second-guessing men and trying to read their mixed signals. Я так устала от мечущихся мужчин и попыток разгадать все эти противоречивые сигналы.
So it sounds like she was sending you mixed messages. Похоже, она посылала вам противоречивые сообщения.
Whether the UNODC mid-term strategy was sufficiently addressing strategic issues and would be used as a strategic management tool to develop a common vision for UNODC generated mixed comments from interviewees. Участники опроса высказали противоречивые мнения по поводу надлежащего учета стратегических вопросов в среднесрочной стратегии ЮНОДК и ее возможного использования в качестве инструмента стратегического управления для выработки общей концепции его деятельности.
Mixed messages of that kind made it difficult for staff to understand the Organization's priorities and focus. Противоречивые сведения такого рода затрудняют понимание персоналом приоритетов и направленности деятельности Организации.
I must say, I'm getting some very mixed signals from you. Должен сказать, ты посылаешь противоречивые сигналы.
Больше примеров...
Смешивают (примеров 39)
This is then mixed with the morning milk. Затем смешивают с молоком, полученным утром.
The resultant mixture is mixed with water to a paste-like consistency. Полученную смесь смешивают с водой до пастообразной консистенции.
Simultaneously, some additional air is taken from atmosphere, mixed with return air and supplied to the paint booth painting zone. При этом организуют забор дополнительного воздуха из атмосферы, смешивают его с возвратным воздухом и подают в зону окраски окрасочной камеры.
Then, said substance is mixed with technical-grade oil, and a modifier in the form of fullerene soot in an amount of 0.3-0.8 % of the mass of the composition of natural minerals is introduced into the resultant mixture. Затем смешивают упомянутое вещество с техническим маслом и в полученную смесь вводят модификатор в виде фуллереновой сажи в количестве 0,3-0,8 % от массы композиции природных минералов.
The production method comprises preparing a stock by vacuum distillation of residual fuel oil in a vacuum column with a residual pressure at the top of the column of 15-18 Torr, and the tar produced is mixed with a bitumin compound from an oxidative reactor. Способ получения включает подготовку сырья путем вакуумной перегонки мазута в вакуумной колонне при остаточном давлении верха колонны 15-18 мм рт.ст., полученный гудрон смешивают с битумным компаундом из окислительного реактора.
Больше примеров...
Смешивается (примеров 35)
Remanded in language that is mixed with it. Возвращенный на языке, который смешивается с ней.
"Even if the smile"is often a sad one, "mixed with tears." Хотя и улыбка бывает грустной, смешивается со слезами .
Appropriately assorted raw materials are weighted automatically, mixed and poured continuously together with return cullet into the glass-furnace, where melting takes place in the temperature of 1500oC. Соответствующим методом подобранное сырье, отвешивается автоматически, далее смешивается и вместе с возвратным боем беспрерывно засыпается в стеклоплавильную печь, где при температуре около 1500oC происходит плавка.
The excess hydrogen is either mixed with the exhaust to produce a non-flammable exhaust from the vehicle or catalytically reacted. Этот избыток водорода либо смешивается с выбросами, производимыми транспортным средством, которые не должны быть огнеопасными, либо подвергается каталитическому окислению.
The use of valve timing to increase the amount of residual exhaust gas in the combustion chamber(s) that is mixed with incoming air before or during combustion is not considered exhaust-gas recirculation for the purposes of this Regulation; 2.1.28. С точки зрения настоящих правил использование фаз газораспределения для увеличения количества остаточного отработавшего газа в камере (камерах) сгорания, который смешивается с поступающим в двигатель воздухом до или во время сгорания, не считается рециркуляцией отработавших газов.
Больше примеров...
Смешались (примеров 31)
After hundreds of years of inter-ethnic marriage, the groups were so mixed that it was impossible to distinguish between them. В результате существовавшей столетиями практики межэтнических браков группы настолько смешались, что провести различие между ними невозможно.
He has all the years mixed up. У него просто смешались все года.
In 1736, around 300 Tarakama families from Kaitag advanced further across the Sulak River and settled on the Terek Valley in three villages, where they later mixed with the Kumyks. В 1736 году около 300 семей Таракама из Кайтага продвинулись дальше через реку Сулак и поселились в Терекской долине в трех деревнях, где они позднее смешались с кумыками.
I get my emotions mixed up. У меня все чувства смешались.
These fission products were thoroughly mixed with the two million tons of spray and seabed sand that were lifted into the spray column and its cauliflower head and then dumped back into the lagoon. Эти продукты полностью смешались с двумя миллионами тонн брызг и морского песка, которые поднялись колонной в воздух и образовали голову «цветной капусты», а затем упали обратно в лагуну.
Больше примеров...
Совместная (примеров 39)
However, if this organic peroxide is a hardener or compound system for class 3 substances, mixed packing is permitted with these substances of class 3. Однако если данный органический пероксид является отвердителем или многосоставной системой для веществ класса З, совместная упаковка с этими веществами класса З разрешается.
Furthermore, if several dangerous goods are packed together in a collective package or in a single container, the consignor is required to declare that this mixed packing is not prohibited.] Кроме того, в том случае, если несколько опасных веществ помещены в одну и ту же сборную тару или в один и тот же контейнер, грузоотправитель обязан сделать заявление о том, что совместная упаковка этих грузов не запрещена.]
Micro Enterprise Loan Mixed Activities Совместная деятельности по кредитованию микропредприятий
X = Mixed loading permitted Х = совместная погрузка разрешена
Therefore, intermingling of youth coming from various religions and tribes with the mixed multiracial mainstream faction of the population in educational institutions of the country at both the district and the grass-roots levels has created a perfect environment and attitude of racial and communal harmony. Таким образом, совместная подготовка молодежи в учебных заведениях страны как на районном, так и низовом уровне различных конфессий и племенного происхождения и тех, кто принадлежит к смешанной многорасовой массе населения, содействовала созданию атмосферы расовой и общественной гармонии.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 8)
This allowed mixed UltraSPARC and x64 (x86-64) architecture blades. Она позволила смешивать модули, основанные на архитектурах UltraSPARC и x64 (x86-64).
Rough diamonds, therefore, often change hands, from miners to carriers, before they reach the Minerals Commission Office, which makes it easy for them to become mixed with non-Ghanaian stones. Поэтому необработанные алмазы часто переходят из рук в руки, от добытчиков до перевозчиков, прежде чем они попадают в представительство, и поэтому их легко смешивать с камнями не ганского происхождения.
Well, he either doesn't want people to know that he's a lightweight, or he doesn't want people to know that he's on a medication that is lethal if mixed with alcohol. Ну, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он слабачок, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он пьёт лекарства, которые опасно смешивать с алкоголем.
It's like, spices all over stuff and mixed in. Посыпать всё пряностями, смешивать с ними.
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
Больше примеров...
Смешать (примеров 24)
It'll sound better mixed with whiskey. Это будет лучше звучать, если это смешать с виски.
If it's mixed with hydrogen sulfide gas and manganese dioxide, its effects on the human body can be catastrophic. Если смешать их с сульфидом водорода и диоксидом марганца, его влияние на тело человека может быть катастрофическим.
The experience led her to pursue an interest in classical music mixed with modern electronica. После этого опыта у неё родился интерес к попытке смешать классическую музыку с электронной.
Perhaps if we mixed these two? Возможно, стоит смешать оба?
For example, they discovered that stannous chloride is not only great for toughening ruby glass, but if it's mixed with gold, it turns bright purple. Например, они открыли, что дигидрат дихлорида олова хорош не только для закалки рубинового стекла, но если смешать его с золотом, он становится ярко-пурпурным.
Больше примеров...
Mixed (примеров 28)
That November, the Cure released a collection of remixes called Mixed Up. В ноябре The Cure выпустили сборник ремиксов Mixed Up.
He trains at Oakdale Mixed Martial Arts with the Last Stand Fight Team. Проходил подготовку в местном зале Oakdale Mixed Martial Arts в составе команды Last Stand Fight Team.
In Windows 2000 Mixed Mode, you must configure each user account to have permission to log on to the VPN server. В режиме Windows 2000 Mixed Mode, вы должны настроить каждый пользовательский аккаунт на получение разрешения соединяться с сервером VPN.
My first recipe of Yellow Daisy Cocktail was found in one of my favorite cocktail book - The Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. Рецепт коктейля Yellow Daisy в книге Энтони Хогга Cocktails and Mixed Drinks заложен мной [по-видимому] довольно давно.
The premier device for Windows Mixed Reality, Microsoft HoloLens is a smart-glasses headset that is a cordless, self-contained Windows 10 computer running Windows 10 Holographic. Первое устройство для Windows Mixed Reality, Microsoft HoloLens - гарнитура для смарт-очков, которая представляет собой беспроводной, автономный компьютер с Windows 10.
Больше примеров...