Английский - русский
Перевод слова Mixed

Перевод mixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешанный (примеров 270)
Peach juice, mixed with yogurt and mustard. Персиковый соус, смешанный с йогуртом и горчицей.
In most cases impacts reported were mixed depending on the crops examined, time frames, and different locations of countries. В большинстве случаев зарегистрированные воздействия имели смешанный характер в зависимости от конкретных сельскохозяйственных культур, временных периодов и различного географического положения стран.
Eve moved into a storyline with Zack Ryder in December 2011, and the pair won a mixed tag team match against Natalya and Tyson Kidd on the December 26 episode of Raw. В декабре 2011 года у Ив началась сюжетная линия вместе с Заком Райдером и 26 декабря пара выиграла смешанный командный матч против Натальи и Тайсона Кидда.
Raw mix/meal/feed: The crushed, ground, proportioned, and thoroughly mixed raw material-feed to the kiln line. Сырьевая смесь/питание/подаваемый материал: дробленый, измельченный, дозированный и тщательно смешанный сырьевой материал, подаваемый в печную линию.
As described in Hari Bhakti Vilasa, viddha (mixed) Ekadasi takes place when the eleventh tithi starts before sunrise but the tenth tithi still presides at the beginning of brahma muhurta (the auspicious period that starts an hour and a half before sunrise). В «Хари-бхакти-виласе» описывается виддха (смешанный) экадаши, который случается, когда одиннадцатый лунный день начинается перед восходом солнца, но десятый титхи всё ещё господствует в начале брахма-мухурты (благоприятного для духовной практики периода за полтора часа до восхода солнца).
Больше примеров...
Неоднозначный (примеров 55)
The performance of the Kosovo Assembly has been mixed. Деятельность скупщины Косово носила неоднозначный характер.
Empirical evidence relating to the effects of industrial policy on competition and efficiency is mixed. Эмпирические данные о влиянии промышленной политики на конкуренцию и эффективность носят неоднозначный характер.
In addition, the experiences of other multilateral environmental agreements of assessment and payment of contributions in euros, instead of United States dollars, are mixed. К тому же опыт других многосторонних природоохранных соглашений по начислению и выплате взносов в евро вместо долларов США носит неоднозначный характер.
The special session notes positive developments in the attention given to poverty eradication in national and international policy agendas, but observes that progress in eradicating poverty has been "mixed" and "uneven". Специальная сессия указала на положительные сдвиги в подходах к вопросам искоренения нищеты в национальных и международных стратегических программах, отметив при этом, что успехи в деле ликвидации нищеты носят «неровный» и «неоднозначный» характер.
Results of streamlining programming instruments in "Delivering as one" countries are mixed. Результаты упорядочивания инструментов составления и осуществления программ в странах реализации инициативы «Единство действий» носят неоднозначный характер.
Больше примеров...
Совместной (примеров 91)
The representatives of the Netherlands and Belgium contested the suppression of these provisions which constituted a means of prohibiting mixed loading. Представители Нидерландов и Бельгии высказались против исключения этих положений, которые позволяют вводить запрещение в отношении совместной погрузки.
For (b) and (c), this provision is identical with the one for mixed packing with substances of other classes. Применительно к подпунктам Ь) и с) это положение идентично положению, касающемуся совместной упаковки с веществами других классов.
Since, however, practical problems might arise in the specific case of mixed loading of different goods, some delegations indicated that they would be prepared to take up the issue at a later date. Вместе с тем, с учетом того что в конкретных случаях совместной погрузки различных грузов в будущем могут возникнуть практические проблемы, некоторые делегации заявили о своей готовности вернуться к данному вопросу.
ALLOCATION OF MIXED PACKING PROVISION TO A SERIES OF UN NUMBERS НАЗНАЧЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО СОВМЕСТНОЙ УПАКОВКЕ ЦЕЛОМУ РЯДУ НОМЕРОВ ООН
Least developed countries themselves, in cooperation with the private sector and civil society, should take the lead in devising targeted and coherently articulated national policies to promote productive capacity development adopting a mixed economy approach for strategy implementation in which markets and the State worked hand-in-hand. Сами наименее развитые страны совместно с частным сектором и гражданским обществом должны взять инициативу на себя и разработать целенаправленную последовательную политику, чтобы содействовать расширению производства на основе принципов смешанной экономики, то есть принципов совместной работы рынков и государства.
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 73)
Holland: The readings are "mixed"; with maximum tolerance for individual containers. Голландия: Результаты "смешиваются"; причем максимальный допуск установлен по индивидуальным контейнерам.
For starters, motives are often mixed (Roosevelt, after all, was referring to Cuba). Для начала, мотивы часто смешиваются (в конце концов, Рузвельт имел в виду Кубу).
This means that in ambiguous situations (situations where positive and negative moods are introduced and mixed in similar proportions) extraverts show a slower decrease of positive affect, and, as a result, they maintained a more positive affect balance than introverts. Это означает, что в неоднозначных ситуациях (ситуации, когда положительные и отрицательные настроения смешиваются в одинаковых пропорциях), экстраверты демонстрируют более медленное уменьшение положительного аффекта, и, как следствие, они поддерживают более положительный аффективный баланс, чем интроверты.
People forced to flee their homes sometimes become refugees; others remain in their home countries and are characterized as internally displaced; in certain situations refugees and internally displaced are mixed. Люди, вынужденные покидать свои дома, иногда становятся беженцами; другие остаются у себя на родине и называются лицами, перемещенными внутри страны; в некоторых случаях беженцы и лица, перемещенные внутри страны, смешиваются между собой.
The 3 characters stories are mixed together with clips of dilapidated areas and other people like homeless people, symbolizing the failure of the dream of fame, which is the main idea presented in the song's lyrics. З истории персонажей смешиваются с клипом, символизируя отказ от мечты о славе, который является основной идеей, представленной в словах песни.
Больше примеров...
Смесь (примеров 65)
Products in the composite sample must be evenly mixed. Смесь продуктов в комплексной пробе должна быть справедливо представительной.
Commenting on the casting of Goodwin, Moore said that she brought "very centered sweetness, tremendous heart and a great sense of humor"; he described Judy as "a little Pollyanna mixed with Furiosa". Комментируя выбор Гудвин на роль Джуди, Мур сказал, что она привнесла «очень сосредоточенную сладость, огромное сердце и большое чувство юмора»; он описал Джуди, как «смесь маленькой Поллианны и Фуриосии».
binder: agents that are mixed homogenously in the processing. связующая смесь: ингредиенты, которые смешиваются однородным образом в ходе технологической обработки.
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel, meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed with sugar. Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой кости, с добавлением сахара.
He was accused of "having mixed a muscle relaxant in a then 11-year-old patient's intravenous drip on 31 October 2000, turning her into a vegetative state". Его обвинили в том, что "31 октября 2000 года он подмешал мышечный релаксант в смесь, вводимую 11-летней пациентке внутривенно через капельницу, что спровоцировало ее вегетативное состояние".
Больше примеров...
Смешал (примеров 48)
He probably mixed up his medication by mistake. Он очевидно смешал свои лекарства по ошибке.
He mixed boric acid with silicone oil in a test tube. Он смешал борную кислоту с силиконовым маслом в пробирке.
I basically mixed this with a more contagious flu virus. я€€€ просто смешал его с более заразным гриппом.
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
He became an alcoholic, mixed gin and percoset on his way to work, he crashed the company van into a tree and lost his foot. Он стал алкоголиком, смешал джин и обезбаливающее по дороге на работу, он врезался на рабочей машине в дерево и потерял ногу.
Больше примеров...
Противоречивые (примеров 44)
He said that it was important for the international community to harmonize its position to avoid sending mixed messages. Он сказал, что международное сообщество должно согласовать свои позиции, чтобы от него не исходили противоречивые сигналы.
She said that my feelings toward her were mixed. Сказала, что у меня к ней противоречивые чувства.
That wouldn't be a mixed signal at all? А это, значит, не противоречивые намёки?
He noted that because of inconsistent implementation of resolutions, the relevancy of the United Nations to the self-determination process was often questioned in the Territories, whose peoples were often given mixed signals about their political alternatives. Он отметил, что в результате непоследовательного осуществления резолюций в территориях, народы которых во многих случаях получают «противоречивые сигналы» относительно имеющихся в их распоряжении политических альтернатив, приверженность Организации Объединенных Наций процессу самоопределения часто ставится под вопрос.
I mean, they gave these mixed messages, which were crazy-making. Сообщали противоречивые сведения, которые любого с ума сведут.
Больше примеров...
Смешивают (примеров 39)
You can fill it with tobacco, often mixed with fruit, or flavored... Ее можно заправить табаком, часто его смешивают с фруктами или цветами...
The resultant mixture is mixed with water to a paste-like consistency. Полученную смесь смешивают с водой до пастообразной консистенции.
Novels portal Colonization of Mars Kava - The Mars Trilogy contains many references to kava and kavajava-kava mixed with coffee. Колонизация Марса Кава - Марсианская трилогия содержит много отсылок на каваяву - (каву смешивают с кофе).
These two chemicals mixed together are used to waterproof leather, are they not? Эти два вещества смешивают, чтобы сделать кожу водостойкой, верно?
'The Guide also tells you 'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, 'how much you can expect to pay for one Путеводитель также сообщает, на какой планете смешивают лучший Всегалактический "Мозгобойный", на какую цену Вы можете рассчитывать и какие благотворительные организации возьмутся впоследствии за Вашу реабилитацию.
Больше примеров...
Смешивается (примеров 35)
The water brought in is mixed with sand and chemicals to create fracking fluid. Нагнетаемая вода смешивается с песком и химическими веществами, образуя буровую жидкость.
Plutonium nitrate solution is immediately mixed with uranyl nitrate solution without separation. Раствор нитрата плутония немедленно смешивается с раствором уранилнитрата без разделения.
At the same time, our optimism about the developments in Bosnia is mixed with some caution. В то же время наш оптимизм в отношении событий в Боснии смешивается с некоторой настороженностью.
This is often because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. Часто это происходит в результате того, что пища детей и младенцев, включая сухое молоко, смешивается с грязной водой.
Supernatant from cells grown in normal medium and cells grown in medium with stable-isotope labeled amino acids is mixed in a 1:1 ratio and analyzed by mass spectrometry. Супернатант из клеток, выросших в нормальной среде, и клеток из среды с маркированными аминокислотам смешивается в соотношении один к одному, а затем анализируется с помощью масс-спектрометрии.
Больше примеров...
Смешались (примеров 31)
After hundreds of years of inter-ethnic marriage, the groups were so mixed that it was impossible to distinguish between them. В результате существовавшей столетиями практики межэтнических браков группы настолько смешались, что провести различие между ними невозможно.
Maybe those thuggish Pritchett genes got mixed with more evolved Dunphy genes, resulting in a more elevated human being. Может бандитские гены Притчеттов смешались с более развитыми генами Данфи, а в результате получился более развитый человек.
Those facts represent solid grounds to believe that almost all 54 people reported as unaccounted for were either fleeing to the jungles and joined the armed separatist group or mixed in with ordinary people. Эти факты дают серьезные основания полагать, что почти все 54 человека, которые считались пропавшими без вести, либо скрылись в джунглях и присоединились к вооруженной сепаратистской группировке, либо смешались с простыми жителями.
Maybe because you make perfumes, but the smell of perfumes all mixed up together is just so strong. Возможно от того, что вы работаете с парфюмом, запахи смешались и образовали довольно приторное облако.
We have enemies and friendlies mixed in all over the place right now. Наши части и части противника смешались.
Больше примеров...
Совместная (примеров 39)
Mixed Packing of all consignments is covered in 4.1.1.6 of ADR and is addressed in 3.4.1 of Chapter 3.4. Совместная упаковка всех грузов рассматривается в подразделе 4.1.1.6 ДОПОГ и в разделе 3.4.1 главы 3.4.
ADR: "Mixed loading (transport equipment)" ДОПОГ: "Совместная погрузка (транспортные единицы)"
(b) The Mixed Technical Commission on Peace and Security should make rapid progress on reaching an agreement on the modalities and timelines for their disengagement and brassage; the Congolese armed groups must fully cooperate to this effect; Ь) совместная техническая комиссия по вопросам мира и безопасности должна добиться скорейшего прогресса в достижении соглашения об условиях и сроках разъединения и интеграции конголезских вооруженных групп; в этой связи должно быть обеспечено полное сотрудничество со стороны этих групп;
4.3.3 Stowage and mixed loading 4.3.3 Укладка и совместная погрузка
Policy reforms and large-scale privatization have led to a new tenure structure with an increasing share of owner-occupied housing and a mixture of multiple ownership and mixed tenureships within buildings. Стратегические реформы и широкомасштабная приватизация привели к оформлению новой структуры владения, в рамках которой растет доля домовладельцев, проживающих в собственных домах, и имеются такие формы, как совместная собственность и смешанная собственность в пределах отдельных зданий.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 8)
I'm not very good with your mixed emotions. У меня не очень хорошо получается смешивать эмоции.
This allowed mixed UltraSPARC and x64 (x86-64) architecture blades. Она позволила смешивать модули, основанные на архитектурах UltraSPARC и x64 (x86-64).
Well, he either doesn't want people to know that he's a lightweight, or he doesn't want people to know that he's on a medication that is lethal if mixed with alcohol. Ну, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он слабачок, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он пьёт лекарства, которые опасно смешивать с алкоголем.
It's like, spices all over stuff and mixed in. Посыпать всё пряностями, смешивать с ними.
The application gives the user an opportunity to create own music, "see" the sound from various musical instruments and pre-composed loops mixed together. iCSound allows to mix up to 40 music loops with unlimited amount of audio effects. Приложение предоставляет пользователю возможность создавать собственную музыку, «видеть» звуки из различных музыкальных инструментов и предварительно замиксованных музыкальных петель. iCSound позволяет смешивать до 40 петель музыки с неограниченным количеством звуковых эффектов.
Больше примеров...
Смешать (примеров 24)
It'll sound better mixed with whiskey. Это будет лучше звучать, если это смешать с виски.
Now, no one, so far has mixed together the gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask. Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы.
But mixed together, that could be nice, you know what I mean? Может быть, если их смешать, то получится то, что нужно.
It's deadly if it's mixed with alcohol, which is why Leo "Happy hour" Diamond stopped taking it. Вызывает летальный исход, если смешать с алкоголем, поэтому Лео Даймонд, завсегдатай баров, перестал его принимать.
But maybe mixed together, that could be... a nice little dish. Может, их смешать, чтоб повкуснее было?
Больше примеров...
Mixed (примеров 28)
Team Facelift formed in 2004, signed with Duck Down Records and released the album Mixed Emotions in 2006. Группа Тёам Facelift образовалась под лэйблом звукозаписи Duck Down Records в 2004 году и выпустила альбом «Mixed Emotions» в 2006.
Brent MacDougall, Nova Scotia skip Stephanie Crocker, Northwest Territories third "CCA announces sites for 2013 and 2014 Canadian Mixed". Среди мужчин: Brent MacDougall (Новая Шотландия Новая Шотландия) Среди женщин: Stephanie Crocker (Северо-Западные территории Северо-Западные территории) CCA announces sites for 2013 and 2014 Canadian Mixed (неопр.).
In 1993, Pascu experienced his first significant success in music with the album Mixed Grill and the single "Ţara arde şi babele se piaptănă" ("The Country Is Burning and Old Women Are Combing Their Hair", referencing a Romanian proverb). В 1993 году Паску добился первого значительного успеха в музыке с альбомом Mixed Grill и синглом «Ţara arde şi babele se piaptănă».
She uses the term "mixed heritage" instead. Он же ввёл в оборот термин «смешанный язык» (англ. mixed language).
Windows 10 Creators Update (version 1703) includes WDDM 2.2, which is tailored for virtual, augmented and mixed reality with stereoscopic rendering for the Windows Mixed Reality platform, and DXGI 1.6. Windows 10 Creators Update (версия 1703) включает WDDM 2.2, который адаптирован для виртуальной, дополненной и смешанной реальности с стереоскопическим рендерингом для платформы Windows Mixed Reality, и DXGI 1.6.
Больше примеров...