Английский - русский
Перевод слова Mixed
Вариант перевода Противоречивые

Примеры в контексте "Mixed - Противоречивые"

Примеры: Mixed - Противоречивые
He said that it was important for the international community to harmonize its position to avoid sending mixed messages. Он сказал, что международное сообщество должно согласовать свои позиции, чтобы от него не исходили противоречивые сигналы.
There were mixed signs in this regard. В этой области поступали противоречивые сигналы.
She said that my feelings toward her were mixed. Сказала, что у меня к ней противоречивые чувства.
Well, my feelings aren't mixed. Так вот, мои чувства не противоречивые.
Karma's sending all these mixed signals, and I need you to tell me what they mean. Карма подает всякие противоречивые знаки, и нужно, чтобы ты сказал, что они значат.
'Cause I've been getting these mixed messages from you. Потому что я получаю эти противоречивые сообщения от тебя.
As firsts dates go, I'd say that was mixed signals. Для первого свидания это довольно противоречивые знаки.
Despite mixed reviews, it had sellout performances in both Sydney and Melbourne. Несмотря на противоречивые отзывы, запись выступления хорошо распродавалась в Сиднее и Мельбурне.
The evidence is mixed regarding the exact link between the dark triad and reproductive success. Имеются противоречивые данные о точной связи между тёмной триадой и репродуктивным успехом.
I'm sick and tired of second-guessing men and trying to read their mixed signals. Я так устала от мечущихся мужчин и попыток разгадать все эти противоречивые сигналы.
So it sounds like she was sending you mixed messages. Похоже, она посылала вам противоречивые сообщения.
The globalization factor currently has mixed repercussions for European integration. Относительно евроинтеграции фактор глобализации имеет на сегодня противоречивые измерения.
This results in ambiguous and mixed messages to business from Governments and international organizations. В результате предприниматели принимают от своих правительств и международных организаций неоднозначные и противоречивые сигналы.
You're giving me mixed signals and I demand an explanation. Ты подаешь мне противоречивые сигналы и я требую объяснения.
At the same time, duplication of work and tasks should be avoided in order to use the resources efficiently, as well as not to send out mixed messages. В то же время для эффективного использования ресурсов следует избегать дублирования усилий и функций, а также не посылать противоречивые сигналы.
You and daddy give a lot of mixed messages. Вы с папой часто даёте противоречивые комментарии
That wouldn't be a mixed signal at all? А это, значит, не противоречивые намёки?
There have also been mixed messages from the political leadership about the Amnesty Act which reinforce suspicions and fear among the LRA, strengthen the propaganda of its leader and undermine efforts to promote dialogue. В отношении Закона об амнистии политическим руководством делались противоречивые заявления, что усиливало подозрительность и страх среди членов Армии сопротивления Господней и помогало ее лидеру вести свою пропаганду и подрывало усилия по налаживанию диалога.
The dialogue remained difficult, nevertheless, owing to inherent complexities in the situation and political divisions in Belgrade reflected in issues related to Kosovo, as seen with the mixed messages in the run-up to the municipal elections. Вместе с тем диалог оставался трудным в силу сложностей, проистекавших из ситуации в Белграде и существовавших там политических разногласий, которые проявлялись в вопросах, касающихся Косово, и свидетельством которых стали противоречивые сигналы, подававшиеся в преддверии муниципальных выборов.
At the time of the mission, mixed messages from the political leadership were being reported in the media which tended to undermine the peace process and exacerbate hostility between the two countries. Во время работы миссии в средствах массовой информации распространялись противоречивые заявления политических лидеров, направленные на подрыв мирного процесса и нагнетание враждебности между двумя странами.
He noted that because of inconsistent implementation of resolutions, the relevancy of the United Nations to the self-determination process was often questioned in the Territories, whose peoples were often given mixed signals about their political alternatives. Он отметил, что в результате непоследовательного осуществления резолюций в территориях, народы которых во многих случаях получают «противоречивые сигналы» относительно имеющихся в их распоряжении политических альтернатив, приверженность Организации Объединенных Наций процессу самоопределения часто ставится под вопрос.
Whether the UNODC mid-term strategy was sufficiently addressing strategic issues and would be used as a strategic management tool to develop a common vision for UNODC generated mixed comments from interviewees. Участники опроса высказали противоречивые мнения по поводу надлежащего учета стратегических вопросов в среднесрочной стратегии ЮНОДК и ее возможного использования в качестве инструмента стратегического управления для выработки общей концепции его деятельности.
See you got a wedding band on your... your finger there, but it says here that you're single, so... sending me mixed signals there, Joey. Вижу, у вас на пальце обручальное кольцо, а здесь сказано, что вы одинокий, вы посылаете мне противоречивые сигналы, Джоуи.
The story of gender mainstreaming policies in UNDP is one of good starts and lost momentum - or what one might call 'policy evaporation': intermittent declarations and mixed signals. Политика учета гендерной проблематики в ПРООН является примером хорошего начала и утраченных возможностей, или тем, что можно назвать «испарением политики»: чередующиеся заявления и противоречивые заявления.
An analysis of the data from the responses of Member States to the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire over the period 1998-2002 produces a mixed picture. Анализ данных, содержащихся в ответах государств - членов на вопросник к ежегодным докладам и вопросник к докладам за двухгодичный период за период 1998 - 2000 годов, дает противоречивые результаты.