The manufacturing sector was undergoing global review, and the public sector was being restructured in an attempt to increase the participation of the private and mixed sectors in overall development and modernization. |
В настоящее время обрабатывающий сектор переживает период реформ, а государственный сектор - процесс реструктуризации с целью прив-лечь частный и смешанный секторы к общим усилиям по модернизации экономики и обес-печению развития. |
In January, in the mixed village of Pyla in the buffer zone, UNFICYP assisted in bringing the children of the two communities together for a cultural event which was marked by the planting of joint "friendship trees" in their respective schools. |
В январе в деревне Пила, находящейся в буферной зоне и имеющей смешанный этнический состав населения, ВСООНК оказали помощь в организации культурного мероприятия для детей обеих общин, в ходе которого дети сообща посадили «деревья дружбы» у своих соответствующих школ. |
A large mixed cash-cropping smallholder subsistence economy controlled by ni-Vanuatu exists in the rural areas based on agriculture, with copra being the largest single product. |
Значительный смешанный сектор мелких производителей товарных культур, который обеспечивает лишь минимальные средства к существованию и контролируется коренными жителями, охватывает сельские районы, где развито аграрное хозяйство и в наибольшем |
For secondary and diversified education there exists the option of mature student courses for those over 23 years of age, as well as morning, evening, mixed and night classes, in daytime and weekend courses. |
И в среднем, и в диверсифицированном образовании существует выбор учебных занятий на основании степени зрелости начиная с 23 лет, а также предлагается выбор графика (утренний, вечерний, смешанный и ночной) занятий в будние и выходные дни. |
Overall, longline vessels targeting swordfish had the lowest average annual profit, $11,000, while longline vessels targeting tuna and mixed species earned $20,000 and $47,000 per year, respectively. |
В целом же среднегодовая доходность эксплуатации ярусников, занимающихся специализированным промыслом меч-рыбы, была наименьшей, составляя 11000 долл. США; для ярусников, ведущих специализированный промысел тунца, она составила 20000, а смешанный промысел - 47000 долл. США. |
To crush of VB 850 intend for the growing shallow of various types of wastes: industrial wastes domestic wastes, mixed garbage, wood wastes, rolls of paper and foil, stone and earth motor-car tires and baskets of cars. |
Измельчитель VB 850 предназначен для измельчения различных видов отходов: промышленные отходы, бытовые отходы, строительные отходы, смешанный мусор, древесные отходы, рулоны бумаги и фольги, камни и земля, автомобильные шины и кузова автомобилей. |
Touch research conducted by Jones and Yarbrough (1985) revealed 18 different meanings of touch, grouped in seven types: Positive affect (emotion), playfulness, control, ritual, hybrid (mixed), task-related, and accidental touch. |
Исследование прикосновений, проведенное Джонсом и Ярбро (1985), выявило 18 разных значений прикосновений, разделенных на 7 типов: прикосновения с позитивным эффектом (эмоции), игривые прикосновения, контролируемые прикосновения, ритуальные прикосновения, гибридные прикосновения(смешанный тип) и случайные прикосновения. |
In medieval times patients could buy mummy juice (powder made of oversea mummies mixed with liquid), burnt hedgehogs powder, burnt bees, bat powder, snakeskin potion and unicorn horn powder for treatments. |
В Средневековье клиенты могли купить для лечения сок мумии (порошок из мумии, смешанный с жидкостью), порошок из сожжённых ежей, сожжённых пчёл, порошок из летучих мышей, змеиное зелье и порошок из рога единорога. |
For instance, the Finnish net operating surplus includes some of the household sector's mixed income, and the Norwegian net operating surplus contains labour income of self-employed persons; this will give the rates of return an upward bias for both Finland and Norway. |
Так, например, чистая операционная прибыль Финляндии включает в себя некоторый смешанный доход сектора домохозяйств, а чистая операционная прибыль Норвегии включает в себя трудовые доходы самозанятых лиц; что свидетельствует о завышении норм прибыли в случае Финляндии и Норвегии. |
(b) Allow for mixed education in public schools and employ mixed-gender educational and administrative staff in public schools; |
Ь) разрешить смешанное обучение в государственных школах и нанимать смешанный с точки зрения пола преподавательский и административный персонал в государственные школы; |
However, it does not seem reasonable to affix Class 1 placards to a vehicle carrying a mixed load including goods of 1.4S, when a full load of goods of 1.4S does not need placarding. |
Однако представляется неоправданным размещать информационные табло класса 1 на транспортном средстве, перевозящем смешанный груз, включающий грузы 1.4S, когда грузы 1.4S, перевозимые полной загрузкой, не требуют размещения на транспортном средстве информационных табло. |
Lester del Rey gave the novel a mixed review, finding the comedy of the novel's first segment incongruous with the more seriously played finish, concluding "It's not at all a bad book - but it isn't all a good one." |
Лестер дель Рей дал смешанный обзор романа, посчитав комедийную составляющую первой части романа несовместимой с более серьезно отыгранным финалом, сделав вывод: «Это вовсе не плохая книга, но и не хорошая». |
I'm not the one who haphazardly, you know, mixed a bunch of nonsense together and created a bunch of cronenbergs! |
я не тот, кто ќ" ќ" ќ" бессистемно, џ "Ќј≈"≈, смешанный куча ерунды |
Mixed with a lot of methane. |
Смешанный со множеством метана. |
Mixed with olive oil... |
Смешанный с оливковым маслом. |
Mixed mountain forest, beech dominated |
Смешанный горный лес с преобладанием бука |
As regards science-oriented institutions, some distinctions must be drawn: Admission to the Mixed Faculty of Medicine and Pharmacy is based on the applicant's record after he or she has obtained his or her BAC II. |
Следует обратить внимание на следующие различия между естественнонаучными факультетами: Прием на Смешанный медицинско-фармацевтический факультет производится по результатам изучения личных дел кандидатов, успешно сдавших экзамен на степень бакалавра. |
From December 2013, the airfield temporarily accommodated the 47th Voronezh Mixed Aviation Regiment from Voronezh Malshevo during the repair of the runway. |
С декабря 2013 года на аэродроме временно размещается 47-й Воронежский смешанный авиационный полк с аэродрома Балтимор (г. Воронеж) на время ремонта ВПП. |
Mixed approach where OECD and IMF collect from/with Eurostat when there is no database access at the NSO or Central Bank. |
смешанный подход, при котором ОЭСР и МВФ осуществляют сбор данных у/при участии Евростата в случае отсутствия доступа к базе данных на уровне НСУ или Центрального банка. |
Pilot schemes using the available instruments, involving a wide range of companies and organisations, are the primary means whereby 'Mixed' seeks to attain its goal. |
Главными средствами, с помощью которых предполагается реализовать цели, поставленные в рамках проекта "Смешанный состав", являются пилотные программы, использующие имеющиеся механизмы. |