Английский - русский
Перевод слова Missile
Вариант перевода Ракетных

Примеры в контексте "Missile - Ракетных"

Примеры: Missile - Ракетных
(c) The servicing and maintenance of nuclear warheads and missile complexes by the manufacturers; с) относительно гарантийного и авторского обслуживания ядерных боезарядов и боевых ракетных комплексов,
And finally, what should the thousands of servicemen dismissed from the missile forces do? И наконец, что делать с тысячами военнослужащих, уволенных из ракетных войск?
Since 2 October 1993 until 10 March 1994, there were 9 missile attacks, which hit 41 houses and left 490 people homeless. С 2 октября 1993 года по 10 марта 1994 года было произведено девять ракетных обстрелов, в результате которых пострадал 41 дом и 490 человек остались без крова.
One important example of the value of this particular response unit was the immediate field investigation initiated by the Prosecutor into the early May 1995 missile attacks on Zagreb. Показательным примером важности этого конкретного подразделения является немедленно начатое Обвинителем расследование на месте ракетных обстрелов Загреба в начале мая 1995 года.
Moreover, after the missile attacks by the United States forces on 3 and 4 September 1996, the no-fly zone had been extended. Кроме того, после ракетных обстрелов, совершенных американскими силами З и 4 сентября 1996 года, зона, закрытая для полетов, была расширена.
(e) Updated material balance of missile warheads. ё) обновленный материальный баланс ракетных боеголовок.
(a) Removal for analysis of a number of missile engine components produced indigenously; а) изъятие для анализа ряда компонентов ракетных двигателей отечественного производства;
The Executive Chairman said that this new information should facilitate the work of the Special Commission in the verification and accounting for the special missile warheads. Исполнительный председатель отметил, что эта новая информация должна облегчить работу Специальной комиссии по проверке и учету специальных ракетных боеголовок.
They reiterated their pledge to cooperate closely in urgent efforts to prevent a nuclear and missile arms race in the subcontinent, and to bolster the global non-proliferation regime. Они подтвердили свое обязательство тесно сотрудничать в неотложных усилиях по предотвращению гонки ядерных и ракетных вооружений на субконтиненте и по укреплению глобального режима нераспространения.
The goal was to satisfy the initial inspectors with limited amounts of missile and chemical weapons capabilities, which were duly destroyed in accordance with Security Council resolutions. Цель состояла в том, чтобы передать первым инспекционным группам лишь ограниченные количества ракетных средств и химического оружия, которые затем были надлежащим образом уничтожены в соответствии с резолюциями Совета Безопасности.
Among other pre-1991 indigenous missile projects were attempts to extend the range of the HY-2 and P-15 liquid propellant anti-ship cruise missiles. В числе других отечественных ракетных проектов, осуществлявшихся до 1991 года, следует упомянуть попытки повысить дальность полета противокорабельных крылатых ракет HY-2 и P-15 с жидкостным двигателем.
Such norms should include a definition of acceptable and unacceptable behaviour concerning the development, production, stockpiling or other means of acquiring missiles and missile technology. Такие нормы должны включать определение приемлемого и неприемлемого поведения в связи с разработкой, производством, накоплением запасов или иными способами приобретения ракет и ракетных технологий.
Claims were required to be filed within one month of the date on which the Scud missile damage occurred. Эти претензии должны были подаваться в течение месяца с даты причинения ущерба в результате ракетных обстрелов.
The development and possible deployment of the medium-range Agni missile and India's planned acquisition of theatre missile-defence systems will further aggravate this tense security environment. Разработка и возможное развертывание ракет средней дальности "Агни" и планируемое Индией приобретение оборонительных тактических ракетных систем еще больше обострят это напряженное в плане безопасности положение.
In the Middle East, innocent civilians have been killed and injured by suicide bombings, as well as by missile and other attacks on civilian neighbourhoods and camps. На Ближнем Востоке ни в чем не повинные гражданские лица гибнут и получают ранения в результате взрывов, осуществляемых террористами-самоубийцами, а также ракетных обстрелов и других нападений на районы и лагеря, в которых проживает гражданское население.
Here I should like once more to draw the attention of delegations to the well-known Russian initiative for the creation of a global system to control the non-proliferation of missiles and missile technologies. Хотел бы здесь вновь привлечь внимание делегаций к известной российской инициативе о создании глобальной системы контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий.
Let us now try to respond to the arguments of those advocates of amending the ABM Treaty who invoke the changed strategic situation and the increased missile threats. Давайте теперь попытаемся ответить и на рассуждения сторонников пересмотра Договора по ПРО, которые обосновывают такие планы изменением стратегической ситуации и возрастанием ракетных угроз.
It is very suitable for anti-tank guns, recoilless rifles, missile launchers and like systems; Этот метод весьма пригоден для противотанковых пушек, безоткатных орудий, ракетных пусковых установок и других подобных систем;
During the relevant period, the hospital treated casualties of Scud missile attacks on Riyadh and other casualties from military operations outside Riyadh. В соответствующий период в этот госпиталь поступали пострадавшие от ракетных обстрелов в Эр-Рияде и от военных действий за пределами Эр-Рияда.
The equipment includes, for example, gyroscope rotor balancing equipment, which could be used to balance prohibited missile gyroscopes. Это оборудование включает, например, аппаратуру для балансировки роторов гироскопов, которую можно использовать для балансировки запрещенных ракетных гироскопов.
Lastly, we urge them to refrain from any deployment of nuclear weapons and to halt the race towards the development of their respective missile arsenals. И наконец, мы призываем их воздерживаться от любого развертывания ядерного оружия и прекратить разработку их соответствующих ракетных арсеналов.
As of January 1998, the United States had eliminated more than 900 heavy bombers and missile launchers, which carried over 4,000 accountable warheads. По состоянию на январь 1998 года Соединенные Штаты ликвидировали более 900 тяжелых бомбардировщиков и ракетных пусковых установок, несущих более 4000 засчитываемых боезарядов.
In doing so, he pointed to a few arrows on the photo, indicating the presence of missile warheads, storehouses and trucks. При этом он указал на несколько стрелок на фотоснимке, свидетельствовавших о наличии ракетных боеголовок, складов и грузовиков.
UNMOVIC staff have evaluated and assessed these missile projects - the Al Samoud 2 and the Al Fatah. Персонал ЮНМОВИК провел анализ и оценку этих ракетных проектов - «Ас-Самуд-2» и «Аль-Фатх».
Fajr Industries Group is subordinate to the AIO and involved in the production and acquisition of precision equipment for missile guidance and control systems. Будучи подведомственной ОАП, промышленная группа «Фаджр» участвовала в производстве и приобретении точной аппаратуры для ракетных систем наведения и управления.