Английский - русский
Перевод слова Missile
Вариант перевода Ракетных

Примеры в контексте "Missile - Ракетных"

Примеры: Missile - Ракетных
Some unilateral measures may be reciprocated, as in the case of the initiatives on tactical nuclear weapons announced in 1991 by the Presidents of the United States and the Soviet Union, which also resulted in significant missile reductions. Некоторые односторонние меры могут носить взаимный характер, примером чего могут служить инициативы в отношении тактического ядерного оружия, которые были объявлены в 1991 году президентом Соединенных Штатов Америки и президентом Советского Союза и которые привели к существенным сокращениям ракетных вооружений.
His Government was convinced that missile threats and proliferation could and should be dealt with without violating the ABM Treaty, and it was prepared to engage in the broadest possible consultations on the subject, both with the United States and multilaterally. Его правительство убеждено в том, что решить проблему ракетных угроз и ракетного распространения можно и нужно без ломки Договора по ПРО, и оно готово к самым широким консультациям по этому вопросу как с Соединенными Штатами, так и в многостороннем формате.
This includes the non-proliferation of missile technologies, the elimination of chemical weapons, the non-development of bacteriological weapons, and blocking the channels of illegal trafficking in small arms and light weapons. Это касается, в том числе, нераспространения ракетных технологий, ликвидации химического и несоздания бактериологического оружия, перекрытия каналов незаконной торговли легким стрелковым оружием.
While progress was being made in the implementation of the above-mentioned "initial actions for the implementation of the joint statement", the Government also carried out various missile tests in 2007, which exacerbated its isolation. В то время как в 2007 году осуществлялись первоначальные действия по реализации Совместного заявления, о которых говорилось выше, правительство провело серию ракетных испытаний, которые усугубили его изоляцию.
The Claimant also stated that some assistance was provided to civilians in the event of a Scud missile attack, and that some National Guard camps were set up to guard refugee camps. Заявитель также сообщает о том, что определенная помощь оказывалась гражданскому населению во время ракетных обстрелов и что было создано несколько баз Национальной гвардии для охраны лагерей беженцев.
What he termed a "document" is not a document, but rather a personal diary of an officer in the missile service, of which several pages were handed over to the chief inspector of team 133, Dr. Sperzel, on 16 January 1996. То, что он называет "документом", на самом деле является личным дневником одного из офицеров ракетных войск, несколько страничек из которого были переданы 16 января 1996 года главному инспектору Группы 133 д-ру Шперцелю.
With respect to claims for real and tangible property damage occurring as a result of the invasion of Al Khafji, military operations in the Eastern Province and as a result of scud missile attacks, the Panel determined that the date of loss is 7 February 1991. Что касается претензий в отношении ущерба недвижимости и материальному имуществу, причиненного в результате вторжения в Эль-Хафджи, военных операций в Восточной провинции и в результате ракетных обстрелов, то Группа определяет в качестве даты потери 7 февраля 1991 года31.
Such plans should be relinquished in favour of a worldwide missile launch warning system and a conference to review methods of ending production of long-range surface-to-surface missiles and long-range bombers. От таких планов следует отказаться в пользу создания всемирной системы предупреждения о ракетных пусках и проведения конференции по рассмотрению методов прекращения производства ракет большой дальности класса «поверхность-поверхность» и дальних бомбардировщиков;
Following a determination by the Commission that the Al Samoud 2 missile system exceeded the range limits set by the Security Council and hence was proscribed, the Commission implemented a programme for destruction. После того как Комиссия определила, что ракетная система «Аль-Самуд-2» превышает предельно допустимую дальность, установленную Советом Безопасности, и по этой причине ее использование было запрещено, Комиссия осуществила программу уничтожения этих ракетных систем.
A rapidly emplaced minefield is laid without regard to classical pattern and is designed to be either remotely delivered by aircraft, artillery, missile, or ground dispenser or laid by hand. Быстро устанавливаемое минное поле устанавливается безотносительно к классической схеме и рассчитано либо на дистанционную установку при помощи авиации, артиллерийских орудий, ракетных установок или наземных разбрасывающих устройств, либо же на установку вручную.
For example, the United States of America has deployed inspection satellites to monitor an ailing satellite, but these inspectors are based fundamentally on technologies originally intended to develop space-based missile interceptors. Например, Соединенные Штаты Америки развернули инспекционные спутники для мониторинга своего дряхлеющего спутника, но эти инспекционные средства по большому счету основаны на технологиях, которые изначально были предназначены для разработки ракетных перехватчиков космического базирования.
Among these problems we can mention the following: first, the Code does not address the matter of the peaceful use of missile technology or the need to cooperate in this sphere in order to address the specific needs of developing countries. Среди подобных проблем можно упомянуть следующие: во-первых, в Кодексе не рассмотрен вопрос использования ракетных технологий в мирных целях или необходимость сотрудничества в этой сфере для решения конкретных потребностей развивающихся стран.
Among those were production equipment for missile purposes (including metal processing machines), precise inertial gauges, testing equipment (including vibration testing equipment), fuel-related material (aluminium powder), valves, turbines and frequency converters. К их числу относились оборудование для ракетных целей (включая металлообрабатывающие станки); высокоточные инерционные датчики; испытательная аппаратура (включая оборудование для вибрационных испытаний); топливные материалы (алюминиевый порошок); клапаны; турбины; и преобразователи частоты.
Since 1998, China has published six white papers on national defence, clearly explaining its defence policy, military policy, force building and the nature and responsibility of the strategic missile force, its history of development and its structure and organization. За период с 1998 года Китай опубликовал шесть «белых книг» по вопросам национальной обороны, в которых четко разъясняются его оборонная политика, военная политика, принципы строительства сил и характер и обязанности стратегических ракетных сил, история их развития и их структура и организация.
Continuing to provide a venue within the United Nations for in-depth, inclusive discussion of missile issues, while permitting such discussions to focus on existing and emerging areas of consensus. дальнейшее создание условий в Организации Объединенных Наций для углубленного и всеобъемлющего обсуждения ракетных проблем, при этом в рамках такого обсуждения следует допускать уделение внимания существующим и возникающим проблемным областям.
Multidimensional protection systems have also been developed to mask missile launching sites from satellite surveillance and precision weapons, for tanks and ships hiding from precision weapons, and for underground government structures and subways they were as unique means of a non-toxic fire extinguishing. Системы многоплановой защиты также были разработаны для маскировки стартовых ракетных позиций от спутникового наблюдения и высокоточного оружия, маскировки танков, кораблей от высокоточного оружия, а для подземных правительственных сооружений и метро как уникальное средство нетоксичного тушения пожаров.
Early Soviet missile and space telemetry systems which were developed in the late 1940s used either pulse-position modulation (e.g., the Tral telemetry system developed by OKB-MEI) or pulse-duration modulation (e.g., the RTS-5 system developed by NII-885). В ранних советских телеметрических системах (ракетных и космических), разработанных в конце 1940-х, использовалась как импульсно-позиционная модуляция (например в телеметрической системе Трал, разработанной в ОКБ МЭИ), так и полосно-импульсная модуляция (например в системе RTS-5 разработанной в НИИ-885).
The Kralj class (English: King) is a class of two missile boats, one of which was on order for the SFR Yugoslav Navy and one of which, following the break-up of Yugoslavia, was built for the Croatian Navy. Raketni čamaci klasa Kralj) - серия из двух ракетных катеров, один из которых был заказан ещё ВМС СФРЮ, а второй заложен уже в независимой Хорватии по заказу Военно-морских сил.
(a) Resident monitors (missile groups) in the Baghdad Monitoring and Verification Centre to perform a number of monitoring and verification tasks. а) создание групп резидентов-наблюдателей (ракетных групп) в Багдадском центре постоянного наблюдения и контроля, на которые возлагается ряд задач по наблюдению и контролю.
165 missile warheads (CBW warheads are not included). 165 ракетных боеголовок (без учета химических и биологических боеголовок);
(b) Heavy mechanical engineering facilities produced chemical process and biological equipment for the chemical and biological weapons programmes, as well as tools and parts for the nuclear programme and missile projects; Ь) объекты тяжелого машиностроения выпускали химическое производственное и биологическое оборудование для программ по созданию химического и биологического оружия, а также инструменты и части для ядерной программы и ракетных проектов;
The question is, what is the connection between the personal diary of an officer and the issue of disarmament, particularly since the officer concerned is an officer in the missile service, the area which has been wholly clarified? Возникает вопрос: какая связь существует между личным дневником офицера и проблемой разоружения, особенно если учесть, что означенный офицер входит в состав ракетных войск, в отношении которых все вопросы были выяснены?
Global holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery systems, combat aircraft, attack helicopters warships and missiles and missile launchers as of 31 December 2002 Category number Общие запасы боевых танков, боевых бронированных машин, артиллерийских систем, боевых самолетов, боевых вертолетов, военных кораблей и ракет и ракетных пусковых установок по состоянию на 31 декабря 2002 года
The Global Control System for the Non-Proliferation of Missiles and Missile Technologies is a proposal by the Russian Federation. Российская Федерация предложила создать Глобальную систему контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий.
Estonia has also applied to join the Missile Technology Control Regime (MTCR) and Wassenaar Agreement. Эстония подала также заявление о присоединении к Режиму контроля за распространением ракетных технологий и Вассенаарским договоренностям.