Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Пропускать

Примеры в контексте "Miss - Пропускать"

Примеры: Miss - Пропускать
You can't miss three days in a row. Нельзя пропускать три дня подряд.
Didn't want to miss this. Не хотела пропускать такое.
You don't want to miss it. Тебе не стоит это пропускать.
Better not miss the Merlot. Лучше не пропускать Мерло.
I'm not going to miss the other. И не собираюсь пропускать вторую.
You shouldn't miss dinner. Не стоит пропускать обед.
She cannot miss breakfast. А ей нельзя пропускать завтраки.
Why should I miss all the fun? Не пропускать же всё веселье!
You can't miss this wedding. Тебе нельзя пропускать свадьбу.
I can't miss any work. Мне нельзя пропускать работу.
You said you wouldn't miss any tests. Обещал не пропускать тестов.
I don't want to miss your call Я не хотел пропускать звонок
We can't afford to miss a real emergency. Настоящий вызов пропускать недопустимо.
No need for anyone to miss out on the fun. Нет нужды пропускать самое интересное.
I don't want to miss that. Я не хочу этого пропускать.
This is too good to miss. Не хочу пропускать такое.
You can't miss friendsgiving. Нельзя пропускать "День Друзедарения".
He is not going to miss school! Он не станет пропускать школу!
Hate to miss the last night. Последний сеанс нельзя пропускать.
I don't think you want to miss it. Такое лучше не пропускать.
Why would I miss school? Зачем бы мне пропускать школу?
I still work on myself in order to not miss so many pucks. Я по-прежнему работаю над собой, чтобы не пропускать столько шайб.
We're not doing anything I can't miss, and I can bring my homework. Там нечего пропускать, возьму учебники с собой.
But I've had to miss a few things - trips, a reunion. Кое-что, конечно, приходится пропускать... поездки, стодневки.
In the meantime, why don't we just wipe the slate clean and you promise not to miss any more classes, mister. Ну, давайте забудем об этом, просто пообещайте не пропускать больше уроков, мистер.