Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Пропускать

Примеры в контексте "Miss - Пропускать"

Примеры: Miss - Пропускать
I tell you, you don't want to miss your first big... Поверь, тебе лучше не пропускать твой первый...
There are just some things you can't afford to miss. Есть вещи, которые нельзя пропускать.
The fight starts in an hour we don't want to miss it. Бой начнется через час, и мы не хотели бы его пропускать.
It's not like her to miss out on something like this. Это не похоже на нее пропускать нечто такое.
You know you can't afford to miss a session. Ты же знаешь, тебе нельзя пропускать сессии.
You missed the entire fall semester, you cannot miss any more days of school. Весь осенний семестр, тебе нельзя больше пропускать колледж.
You're not going to miss any classes, babe. Детка, ты не будешь пропускать занятия.
Don't worry, I took care of everything, but it's not like Harvey to miss a meeting. Не беспокойся, я обо всём позаботился, но пропускать встречи - не в стиле Харви.
Was it unusual for her to miss work? Для нее было необычным - пропускать работу?
There's stuff you don't want to miss. Есть такие вещи, которые нельзя пропускать!
in the adrenaline rush of a high-stress situation, you tend to miss details. При скачках адреналина в стрессовой ситуации, вы склонны пропускать детали.
Couldn't miss the party, right? Не пропускать же вечеринку, верно?
I try not to miss a chance to see American culture - Я стараюсь не пропускать возможность увидеть американскую культуру -
I didn't want to miss the wedding, you know? Я не хотел пропускать свадьбу, понимаешь?
Well, I know it sucks to miss your best friend's party, but Jenna and I have a wedding this weekend. Знаю, обидно пропускать вечеринку лучшей подруги, но у нас с Дженной свадьба.
Haider is definitely a film you should not miss. Xenoblade - это настоящий шедевр, который нельзя пропускать».
You're forcing us to miss school. Мы же не можем пропускать уроки?
I have two procedures scheduled this afternoon and I would very much prefer not to miss either one of them. Днём у меня назначены две процедуры, и я бы предпочла не пропускать ни одну из них.
Now, there's a documentary on World War II, - and I don't want to miss it. Так, там идёт документалка про Вторую мировую войну, я её пропускать не хочу.
You think I want to miss this? Думаете, мне охота это пропускать?
So it's okay to miss training this close to the competition, is it? То есть это нормально пропускать тренировки перед самым соревнованием, так?
Why would the man miss his own delivery? С чего бы человеку пропускать доставку собственного груза?
I won't miss any doctor or therapy appointments, не пропускать встреч с докторами или психологами.
Well, seeing as I now have sizable media holdings, it wouldn't do to miss it. Ну, поскольку я владею значительной долей СМИ холдинга, мне не стоит пропускать её.
Because you cannot miss your flight... you understand me? Потому что рейс вам пропускать нельзя, хорошо?