Английский - русский
Перевод слова Misconduct
Вариант перевода Ненадлежащего поведения

Примеры в контексте "Misconduct - Ненадлежащего поведения"

Примеры: Misconduct - Ненадлежащего поведения
The amount would also cover travel of investigators to complete 120 trips from the regional hubs to various peacekeeping missions to conduct investigations into possible misconduct ($333,700). Сметная сумма предназначена также для покрытия путевых расходов следователей, которые должны совершить 120 поездок из региональных центров в различные миссии по поддержанию мира для проведения расследований сообщений о случаях ненадлежащего поведения (333700 долл. США).
Ensure that reports of misconduct can be made without fear of workplace harm or retribution обеспечить, чтобы сотрудник, сообщивший о факте ненадлежащего поведения, мог не опасаться, что это отразится на его карьере или повлечет преследования на рабочем месте
However, there has been an increase in the number of allegations of category II misconduct, with 877 cases reported in 2008, as compared to 671 in 2007. Однако увеличилось число сообщений о случаях ненадлежащего поведения, отнесенных к категории II: в 2007 году было получено 671 сообщение, в 2008 году - 877.
As in the case of judges of the Supreme Court, Justices of Appeal are protected from improper pressure or interference by being made irremovable from office except for proven incapacity or misconduct as established by a judicial tribunal. Как и в случае судей Верховного суда, судьи по апелляционным делам защищены от неправомерного давления или вмешательства, поскольку их нельзя отстранить от должности, кроме тех случаев, когда судебный трибунал обоснованно квалифицирует их неспособность выполнять свои служебные обязанности или устанавливает факт их ненадлежащего поведения.
Except in cases of misconduct, Your Honor, is fairly clear on this, which is the situation here. Ваша честь, она действует во всех случаях, кроме случаев ненадлежащего поведения, в котором он виновен.
Accountability will be strengthened through a scorecard mechanism that evaluates the efforts of managers and commanders to prevent misconduct and respond to allegations. В целях укрепления системы подотчетности будет применяться механизм ведения карточек учета для оценки усилий руководителей и командиров подразделений по профилактике ненадлежащего поведения и принятию мер в связи со случаями предполагаемых нарушений норм поведения.
To that end, the Division will: (a) issue recommendations to mitigate misconduct; (b) provide independent information and assessments to assist effective decision-making; and (c) provide independent reviews of the effectiveness of the use of the Organization's resources. Поэтому Отдел будет: а) предлагать рекомендации по вопросам борьбы с фактами ненадлежащего поведения; Ь) представлять независимую информацию и проводить независимые оценки в целях содействия принятию решений; и с) проводить независимые проверки эффективности и результативности использования ресурсов Организации.
It also proposed, consistently with the jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal, that management should bear the onus of establishing misconduct. Руководствуясь судебной практикой Административного трибунала, она также предложила, чтобы бремя ответственности за установление факта ненадлежащего поведения было возложено на администрацию.
Some who approached the Ethics Office in this regard expressed concerns about abrasive and bullying managerial styles that were, in some specific cases, considered to border on harassment and abuse of authority and, hence, amounting to misconduct. Некоторые из сотрудников, обращавшихся в Бюро по вопросам этики с такими запросами, выражали обеспокоенность по поводу грубого и агрессивного стиля руководства, который в некоторых особых случаях можно было расценить как граничащий с преследованием и превышением полномочий и, таким образом, отнести к категории ненадлежащего поведения.
On 26 February 1999, the Constitutional Court rejected a request by the author for legal aid to claim compensation for misconduct by various authorities of the State party. Таким же образом компетентные суды также отклонили последующие ходатайства на предмет юридической помощи. 26 февраля 1999 года Конституционный суд отклонил просьбу автора на предмет юридической помощи в связи с требованием к различным органам государства-участника о компенсации по причине ненадлежащего поведения.